(GTR) Luke 21 : 13 αποβησεται δε υμιν εις μαρτυριον
(IS) Luke 21 : 13 Tu će vam se dati prilika, da položite svjedočanstvo.
(JB) Luke 21 : 13 Zadesit će vas to radi svjedočenja.
(UKR) Luke 21 : 13 І станеть ж воно вам на сьвідкуваннє.
(DK) Luke 21 : 13 A to će vam se dogoditi za svjedočanstvo.
(STRT) Luke 21 : 13 apobēsetai de umin eis marturion apobEsetai de umin eis marturion
(TD) Luke 21 : 13 To će vam dati priliku za svjedočenje.
(dkc) Luke 21 : 13 А то ће вам се догодити за свједочанство.
(AKJV) Luke 21 : 13 And it shall turn to you for a testimony.
(ASV) Luke 21 : 13 It shall turn out unto you for a testimony.
(APB) Luke 21 : 13 But it will happen to you for a testimony.
(DB) Luke 21 : 13 but it shall turn out to you for a testimony.
(DRB) Luke 21 : 13 And it shall happen unto you for a testimony.
(ERV) Luke 21 : 13 It shall turn unto you for a testimony.
(ESV) Luke 21 : 13 This will be your opportunity to bear witness.
(GWT) Luke 21 : 13 It will be your opportunity to testify to them.
(KJV) Luke 21 : 13 And it shall turn to you for a testimony.
(NLT) Luke 21 : 13 But this will be your opportunity to tell them about me.
(WNT) Luke 21 : 13 In the end all this will be evidence of your fidelity.
(WEB) Luke 21 : 13 It will turn out as a testimony for you.
(YLT) Luke 21 : 13 and it shall become to you for a testimony.