(BHS)
Proverbs
13
:
25
צַדִּיק אֹכֵל לְשֹׂבַע נַפְשֹׁו וּבֶטֶן רְשָׁעִים תֶּחְסָר׃ ף
(IS)
Proverbs
13
:
25
Pravednik ima za pojesti, dok se ne nasiti; trbuh bezbožnicima mora životariti.
(JB)
Proverbs
13
:
25
Pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu.
(GSA)
Proverbs
13
:
25
δικαιος εσθων εμπιπλα την ψυχην αυτου ψυχαι δε ασεβων ενδεεις
(WLC)
Proverbs
13
:
25
צַדִּ֗יק אֹ֭כֵל לְשֹׂ֣בַע נַפְשֹׁ֑ו וּבֶ֖טֶן רְשָׁעִ֣ים תֶּחְסָֽר׃ פ
(DK)
Proverbs
13
:
25
Pravednik jede, i sita mu je duša; a trbuh bezbožnicima nema dosta.
(TD)
Proverbs
13
:
25
Pravednik jede do sitosti, ali trbuh opakih prazan je.
(dkc)
Proverbs
13
:
25
Праведник једе, и сита му је душа; а трбух безбожницима нема доста.
(AKJV)
Proverbs
13
:
25
The righteous eats to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
(ASV)
Proverbs
13
:
25
The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.
(DB)
Proverbs
13
:
25
The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.
(DRB)
Proverbs
13
:
25
The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.
(ERV)
Proverbs
13
:
25
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
(ESV)
Proverbs
13
:
25
The righteous has enough to satisfy his appetite, but the belly of the wicked suffers want.
(GWT)
Proverbs
13
:
25
A righteous person eats to satisfy his appetite, but the bellies of wicked people are always empty.
(KJV)
Proverbs
13
:
25
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
(NLT)
Proverbs
13
:
25
The godly eat to their hearts' content, but the belly of the wicked goes hungry.
(WEB)
Proverbs
13
:
25
The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.
(YLT)
Proverbs
13
:
25
The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacketh!