(BHS) Proverbs 13 : 25 צַדִּיק אֹכֵל לְשֹׂבַע נַפְשֹׁו וּבֶטֶן רְשָׁעִים תֶּחְסָר׃ ף
(BHSCO) Proverbs 13 : 25 צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃ ף
(IS) Proverbs 13 : 25 Pravednik ima za pojesti, dok se ne nasiti; trbuh bezbožnicima mora životariti.
(JB) Proverbs 13 : 25 Pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu.
(GSA) Proverbs 13 : 25 δικαιος εσθων εμπιπλα την ψυχην αυτου ψυχαι δε ασεβων ενδεεις
(WLC) Proverbs 13 : 25 צַדִּ֗יק אֹ֭כֵל לְשֹׂ֣בַע נַפְשֹׁ֑ו וּבֶ֖טֶן רְשָׁעִ֣ים תֶּחְסָֽר׃ פ
(DK) Proverbs 13 : 25 Pravednik jede, i sita mu je duša; a trbuh bezbožnicima nema dosta.
(TD) Proverbs 13 : 25 Pravednik jede do sitosti, ali trbuh opakih prazan je.
(dkc) Proverbs 13 : 25 Праведник једе, и сита му је душа; а трбух безбожницима нема доста.
(AKJV) Proverbs 13 : 25 The righteous eats to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
(ASV) Proverbs 13 : 25 The righteous eateth to the satisfying of his soul; But the belly of the wicked shall want.
(DB) Proverbs 13 : 25 The righteous eateth to the satisfying of his soul; but the belly of the wicked shall want.
(DRB) Proverbs 13 : 25 The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.
(ERV) Proverbs 13 : 25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
(ESV) Proverbs 13 : 25 The righteous has enough to satisfy his appetite, but the belly of the wicked suffers want.
(GWT) Proverbs 13 : 25 A righteous person eats to satisfy his appetite, but the bellies of wicked people are always empty.
(KJV) Proverbs 13 : 25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
(NLT) Proverbs 13 : 25 The godly eat to their hearts' content, but the belly of the wicked goes hungry.
(WEB) Proverbs 13 : 25 The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.
(YLT) Proverbs 13 : 25 The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacketh!