(BHS)
Proverbs
22
:
9
טֹוב־עַיִן הוּא יְבֹרָךְ כִּי־נָתַן מִלַּחְמֹו לַדָּל׃
(IS)
Proverbs
22
:
9
Tko je dobrotvoran, ima blagoslov; jer daje siromahu od svojega kruha.
(JB)
Proverbs
22
:
9
Milostivo se oko blagoslivlje, jer daje od svog kruha siromahu.
(GSA)
Proverbs
22
:
9
ο ελεων πτωχον αυτος διατραφησεται των γαρ εαυτου αρτων εδωκεν τω πτωχω [9α] νικην και τιμην περιποιειται ο δωρα δους την μεντοι ψυχην αφαιρειται των κεκτημενων
(WLC)
Proverbs
22
:
9
טֹֽוב־עַ֭יִן ה֣וּא יְבֹרָ֑ךְ כִּֽי־נָתַ֖ן מִלַּחְמֹ֣ו לַדָּֽל׃
(DK)
Proverbs
22
:
9
Blago oko biće blagosloveno, jer daje hljeba svojega ubogomu.
(TD)
Proverbs
22
:
9
Tko ima dobrohotan pogled bit će blagoslovljen zato što je dao kruha siromahu.
(dkc)
Proverbs
22
:
9
Благо око биће благословено, јер даје хљеба својега убогому.
(AKJV)
Proverbs
22
:
9
He that has a bountiful eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor.
(ASV)
Proverbs
22
:
9
He that hath a bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor.
(DB)
Proverbs
22
:
9
He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
(DRB)
Proverbs
22
:
9
He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.
(ERV)
Proverbs
22
:
9
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
(ESV)
Proverbs
22
:
9
Whoever has a bountiful eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
(GWT)
Proverbs
22
:
9
Whoever is generous will be blessed because he has shared his food with the poor.
(KJV)
Proverbs
22
:
9
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
(NLT)
Proverbs
22
:
9
Blessed are those who are generous, because they feed the poor.
(WEB)
Proverbs
22
:
9
He who has a generous eye will be blessed; for he shares his food with the poor.
(YLT)
Proverbs
22
:
9
The good of eye -- he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.