(BHS)
Genesis
28
:
7
וַיִּשְׁמַע יַעֲקֹב אֶל־אָבִיו וְאֶל־אִמֹּו וַיֵּלֶךְ פַּדֶּנָה אֲרָם׃
(IS)
Genesis
28
:
7
I da je Jakov poslušao oca svojega i mater svoju i otišao u Mezopotamiju.
(JB)
Genesis
28
:
7
i da je Jakov poslušao svoga oca i svoju majku te otišao u Padan Aram,
(GSA)
Genesis
28
:
7
και ηκουσεν ιακωβ του πατρος και της μητρος αυτου και επορευθη εις την μεσοποταμιαν συριας
(WLC)
Genesis
28
:
7
וַיִּשְׁמַ֣ע יַעֲקֹ֔ב אֶל־אָבִ֖יו וְאֶל־אִמֹּ֑ו וַיֵּ֖לֶךְ פַּדֶּ֥נָֽה אֲרָֽם׃
(DK)
Genesis
28
:
7
I gdje Jakov posluša oca svojega i mater svoju, i otide u Padan-Aram;
(TD)
Genesis
28
:
7
A Jakov bijaše pokoran ocu svojem i majci svojoj i otputova u ravnicu Arama.
(dkc)
Genesis
28
:
7
И гдје Јаков послуша оца својега и матер своју, и отиде у Падан-Арам;
(AKJV)
Genesis
28
:
7
And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram;
(ASV)
Genesis
28
:
7
And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan-aram.
(DB)
Genesis
28
:
7
and that Jacob had obeyed his father and his mother, and was gone to Padan-Aram.
(DRB)
Genesis
28
:
7
And that Jacob obeying his parents was gone into Syria:
(ERV)
Genesis
28
:
7
and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan-aram:
(ESV)
Genesis
28
:
7
and that Jacob had obeyed his father and his mother and gone to Paddan-aram.
(GWT)
Genesis
28
:
7
He also learned that Jacob had obeyed his father and mother and had left for Paddan Aram.
(KJV)
Genesis
28
:
7
And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram;
(NLT)
Genesis
28
:
7
He also knew that Jacob had obeyed his parents and gone to Paddan-aram.
(WEB)
Genesis
28
:
7
and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram.
(YLT)
Genesis
28
:
7
that Jacob hearkeneth unto his father and unto his mother, and goeth to Padan-Aram --