(BHS)
Proverbs
30
:
26
שְׁפַנִּים עַם לֹא־עָצוּם וַיָּשִׂימוּ בַסֶּלַע בֵּיתָם׃
(IS)
Proverbs
30
:
26
Jazavci nijesu moćan narod, a sagrade sebi ipak u hridini stan svoj.
(JB)
Proverbs
30
:
26
jazavci, stvorovi bez moći, što u stijeni grade sebi stan;
(GSA)
Proverbs
30
:
26
και οι χοιρογρυλλιοι εθνος ουκ ισχυρον οι εποιησαντο εν πετραις τους εαυτων οικους
(WLC)
Proverbs
30
:
26
פַנִּים עַ֣ם לֹא־עָצ֑וּם וַיָּשִׂ֖ימוּ בַסֶּ֣לַע בֵּיתָֽם׃
(DK)
Proverbs
30
:
26
Pitomi zečevi, koji su nejak narod, ali opet u kamenu grade sebi kuću;
(TD)
Proverbs
30
:
26
Damani, narod bez moći, koji zna smjestiti svoju kuću u
(dkc)
Proverbs
30
:
26
Питоми зечеви, који су нејак народ, али опет у камену граде себи кућу;
(AKJV)
Proverbs
30
:
26
The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;
(ASV)
Proverbs
30
:
26
The conies are but a feeble folk, Yet make they their houses in the rocks;
(DB)
Proverbs
30
:
26
the rock-badgers are but a feeble folk, yet they make their house in the cliff;
(DRB)
Proverbs
30
:
26
The rabbit, a weak people, which maketh its bed in the rock:
(ERV)
Proverbs
30
:
26
The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;
(ESV)
Proverbs
30
:
26
the rock badgers are a people not mighty, yet they make their homes in the cliffs;
(GWT)
Proverbs
30
:
26
Rock badgers are not a mighty species, yet they make their home in the rocks.
(KJV)
Proverbs
30
:
26
The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks;
(NLT)
Proverbs
30
:
26
Hyraxes--they aren't powerful, but they make their homes among the rocks.
(WEB)
Proverbs
30
:
26
The conies are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks.
(YLT)
Proverbs
30
:
26
Conies are a people not strong, And they place in a rock their house,