(BHS) Psalms 65 : 11 עִטַּרְתָּ שְׁנַת טֹובָתֶךָ וּמַעְגָּלֶיךָ יִרְעֲפוּן דָּשֶׁן׃
(BHSCO) Psalms 65 : 11 עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן׃
(IS) Psalms 65 : 11 Tako kruniš godinu dobrote svoje; i staze tvoje teku obilnošću.
(JB) Psalms 65 : 11 Ti okruni godinu dobrotom svojom, plodnost niče za stopama tvojim.
(GSA) Psalms 65 : 11 ευλογησεις τον στεφανον του ενιαυτου της χρηστοτητος σου και τα πεδια σου πλησθησονται πιοτητος
(WLC) Psalms 65 : 11 עִ֭טַּרְתָּ שְׁנַ֣ת טֹובָתֶ֑ךָ וּ֝מַעְגָּלֶ֗יךָ יִרְעֲפ֥וּן דָּֽשֶׁן׃
(DK) Psalms 65 : 11 Ti vjenčavaš godinu, kojoj dobro činiš; stope su tvoje pune masti.
(TD) Psalms 65 : 11 Opijajući brazde, gomilajući njihove grude, ti ih natapaš pod pljuskovima, ti blagosiljaš sve što klija.
(dkc) Psalms 65 : 11 Ти вјенчаваш годину, којој добро чиниш; стопе су твоје пуне масти.
(AKJV) Psalms 65 : 11 You crown the year with your goodness; and your paths drop fatness.
(ASV) Psalms 65 : 11 Thou crownest the year with thy goodness; And thy paths drop fatness.
(DB) Psalms 65 : 11 Thou crownest the year with thy goodness, and thy paths drop fatness:
(DRB) Psalms 65 : 11 Thou shalt bless the crown of the year of thy goodness: and thy fields shall be filled with plenty.
(ERV) Psalms 65 : 11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
(ESV) Psalms 65 : 11 You crown the year with your bounty; your wagon tracks overflow with abundance.
(GWT) Psalms 65 : 11 You crown the year with your goodness, and richness overflows wherever you are.
(KJV) Psalms 65 : 11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
(NLT) Psalms 65 : 11 You crown the year with a bountiful harvest; even the hard pathways overflow with abundance.
(WEB) Psalms 65 : 11 You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
(YLT) Psalms 65 : 11 Thou hast crowned the year of Thy goodness, And Thy paths drop fatness.