(GTR)
Luke
16
:
21
και επιθυμων χορτασθηναι απο των ψιχιων των πιπτοντων απο της τραπεζης του πλουσιου αλλα και οι κυνες ερχομενοι απελειχον τα ελκη αυτου
(IS)
Luke
16
:
21
Rado bi se bio on nasitio mrvicama, što su padale sa stola bogataševa. I psi su dolazili i lizali čirove njegove.
(JB)
Luke
16
:
21
i priželjkivao nasititi se onim što je padalo s bogataševa stola. Čak su i psi dolazili i lizali mu čireve.
(UKR)
Luke
16
:
21
і бажав погодуватись окрушинами, що падали з стола багатиревого, тільки ж і собаки приходячи лизали рани його.
(DK)
Luke
16
:
21
I željaše da se nasiti mrvama koje padahu s trpeze bogatoga; još i psi dolažahu i lizahu gnoj njegov.
(STRT)
Luke
16
:
21
kai epithumōn chortasthēnai apo tōn psichiōn tōn piptontōn apo tēs trapezēs tou plousiou alla kai oi kunes erchomenoi apeleichon ta elkē autou kai epithumOn chortasthEnai apo tOn psichiOn tOn piptontOn apo tEs trapezEs tou plousiou alla kai oi kunes erchomenoi apeleichon ta elkE autou
(TD)
Luke
16
:
21
On jako željaše najesti se onim što je padalo sa stola bogataševog; ali umjesto toga bijahu to psi koji mu dolažaše lizati čireve.
(dkc)
Luke
16
:
21
И жељаше да се насити мрвама које падаху с трпезе богатога; још и пси долажаху и лизаху гној његов.
(AKJV)
Luke
16
:
21
And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores.
(ASV)
Luke
16
:
21
and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man's table; yea, even the dogs come and licked his sores.
(APB)
Luke
16
:
21
"And he longed to fill his belly with the fragments that fell from the rich man's table, but also the dogs would come licking his abscesses.”
(DB)
Luke
16
:
21
and desiring to be filled with the crumbs which fell from the table of the rich man; but the dogs also coming licked his sores.
(DRB)
Luke
16
:
21
Desiring to be filled with the crumbs that fell from the rich man's table, and no one did give him; moreover the dogs came, and licked his sores.
(ERV)
Luke
16
:
21
and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man's table; yea, even the dogs came and licked his sores.
(ESV)
Luke
16
:
21
who desired to be fed with what fell from the rich man’s table. Moreover, even the dogs came and licked his sores.
(GWT)
Luke
16
:
21
Lazarus would have eaten any scraps that fell from the rich man's table. Lazarus was covered with sores, and dogs would lick them.
(KJV)
Luke
16
:
21
And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores.
(NLT)
Luke
16
:
21
As Lazarus lay there longing for scraps from the rich man's table, the dogs would come and lick his open sores.
(WNT)
Luke
16
:
21
covered with sores and longing to make a full meal off the scraps flung on the floor from the rich man's table. Nay, the dogs, too, used to come and lick his sores.
(WEB)
Luke
16
:
21
and desiring to be fed with the crumbs that fell from the rich man's table. Yes, even the dogs came and licked his sores.
(YLT)
Luke
16
:
21
and desiring to be filled from the crumbs that are falling from the table of the rich man; yea, also the dogs, coming, were licking his sores.