(BHS) Proverbs 6 : 25 אַל־תַּחְמֹד יָפְיָהּ בִּלְבָבֶךָ וְאַל־תִּקָּחֲךָ בְּעַפְעַפֶּיהָ׃
(BHSCO) Proverbs 6 : 25 אל־תחמד יפיה בלבבך ואל־תקחך בעפעפיה׃
(IS) Proverbs 6 : 25 Ne nosi u srcu svojemu požude za ljepotom njezinom, ni da te uhvati trepavicama svojim!
(JB) Proverbs 6 : 25 Ne poželi u svom srcu njezine ljepote i ne daj da te osvoji trepavicama svojim,
(GSA) Proverbs 6 : 25 μη σε νικηση καλλους επιθυμια μηδε αγρευθης σοις οφθαλμοις μηδε συναρπασθης απο των αυτης βλεφαρων
(WLC) Proverbs 6 : 25 אַל־תַּחְמֹ֣ד יָ֭פְיָהּ בִּלְבָבֶ֑ךָ וְאַל־תִּ֝קָּֽחֲךָ֗ בְּעַפְעַפֶּֽיהָ׃
(DK) Proverbs 6 : 25 Ne zaželi u srcu svom ljepote njezine, i nemoj da te uhvati vjeđama svojim.
(TD) Proverbs 6 : 25 Ne poželi ljepotu njenu u srcu svom i nek te ne zarobi namigivanjima.
(dkc) Proverbs 6 : 25 Не зажели у срцу свом љепоте њезине, и немој да те ухвати вјеђама својим.
(AKJV) Proverbs 6 : 25 Lust not after her beauty in your heart; neither let her take you with her eyelids.
(ASV) Proverbs 6 : 25 Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.
(DB) Proverbs 6 : 25 Lust not after her beauty in thy heart, neither let her take thee with her eyelids;
(DRB) Proverbs 6 : 25 Let not thy heart covet her beauty, be not caught with her winks:
(ERV) Proverbs 6 : 25 Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
(ESV) Proverbs 6 : 25 Do not desire her beauty in your heart, and do not let her capture you with her eyelashes;
(GWT) Proverbs 6 : 25 Do not desire her beauty in your heart. Do not let her catch you with her eyes.
(KJV) Proverbs 6 : 25 Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.
(NLT) Proverbs 6 : 25 Don't lust for her beauty. Don't let her coy glances seduce you.
(WEB) Proverbs 6 : 25 Don't lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.
(YLT) Proverbs 6 : 25 Desire not her beauty in thy heart, And let her not take thee with her eyelids.