(BHS)
Exodus
2
:
21
וַיֹּואֶל מֹשֶׁה לָשֶׁבֶת אֶת־הָאִישׁ וַיִּתֵּן אֶת־צִפֹּרָה בִתֹּו לְמֹשֶׁה׃
(IS)
Exodus
2
:
21
Mojsije se skloni da ostane kod onoga čovjeka. Ovaj dade Mojsiju kćer svoju Ziporu za ženu.
(JB)
Exodus
2
:
21
Mojsije pristane da ostane kod toga čovjeka. On oženi Mojsija svojom kćeri Siporom.
(GSA)
Exodus
2
:
21
κατωκισθη δε μωυσης παρα τω ανθρωπω και εξεδοτο σεπφωραν την θυγατερα αυτου μωυση γυναικα
(WLC)
Exodus
2
:
21
וַיֹּ֥ואֶל מֹשֶׁ֖ה לָשֶׁ֣בֶת אֶת־הָאִ֑ישׁ וַיִּתֵּ֛ן אֶת־צִפֹּרָ֥ה בִתֹּ֖ו לְמֹשֶֽׁה׃
(DK)
Exodus
2
:
21
I Mojsije se skloni da živi kod onoga čovjeka, i on dade Mojsiju kćer svoju Seforu.
(TD)
Exodus
2
:
21
A Mojsije prihvati smjestiti se kod tog čovjeka, koji mu dade Ciporu, svoju kćer.
(dkc)
Exodus
2
:
21
И Мојсије се склони да живи код онога човјека, и он даде Мојсију кћер своју Сефору.
(AKJV)
Exodus
2
:
21
And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
(ASV)
Exodus
2
:
21
And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
(DB)
Exodus
2
:
21
And Moses consented to remain with the man; and he gave Moses Zipporah his daughter.
(DRB)
Exodus
2
:
21
And Moses swore that he would dwell with him. And he took Sephora his daughter to wife:
(ERV)
Exodus
2
:
21
And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
(ESV)
Exodus
2
:
21
And Moses was content to dwell with the man, and he gave Moses his daughter Zipporah.
(GWT)
Exodus
2
:
21
Moses decided to stay with the man. So Reuel gave his daughter Zipporah to Moses as his wife.
(KJV)
Exodus
2
:
21
And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter.
(NLT)
Exodus
2
:
21
Moses accepted the invitation, and he settled there with him. In time, Reuel gave Moses his daughter Zipporah to be his wife.
(WEB)
Exodus
2
:
21
Moses was content to dwell with the man. He gave Moses Zipporah, his daughter.
(YLT)
Exodus
2
:
21
And Moses is willing to dwell with the man, and he giveth Zipporah his daughter to Moses,