(GTR) Luke 21 : 7 επηρωτησαν δε αυτον λεγοντες διδασκαλε ποτε ουν ταυτα εσται και τι το σημειον οταν μελλη ταυτα γινεσθαι
(IS) Luke 21 : 7 Zapitaše ga: "Učitelju, kad će se to dogoditi, i koji je znak, kad će se to zbiti?"
(JB) Luke 21 : 7 Upitaše ga: Učitelju, a kada će to biti? I na koji se znak to ima dogoditi?
(UKR) Luke 21 : 7 Питали ж Його, кажучи: Учителю, коли ж се буде? й що за ознака коли се мав стати ся ?
(DK) Luke 21 : 7 Zapitaše ga pak govoreći: učitelju! a kad će to biti? i kakav je znak kad će se to dogoditi?
(STRT) Luke 21 : 7 epērōtēsan de auton legontes didaskale pote oun tauta estai kai ti to sēmeion otan mellē tauta ginesthai epErOtEsan de auton legontes didaskale pote oun tauta estai kai ti to sEmeion otan mellE tauta ginesthai
(TD) Luke 21 : 7 Oni ga zapitaše: ` Učitelju, kad će se sve to dogoditi, i koji će biti *znak da će se to dogoditi? `
(dkc) Luke 21 : 7 Запиташе га пак говорећи: учитељу! а кад ће то бити? и какав је знак кад ће се то догодити?
(AKJV) Luke 21 : 7 And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?
(ASV) Luke 21 : 7 And they asked him, saying, Teacher, when therefore shall these things be? and what'shall be the sign when these things are about to come to pass?
(APB) Luke 21 : 7 And they were asking him and they were saying, "Teacher, when will these things occur, and what is the sign that these things are close to occurring?”
(DB) Luke 21 : 7 And they asked him saying, Teacher, when then shall these things be; and what is the sign when these things are going to take place?
(DRB) Luke 21 : 7 And they asked him, saying: Master, when shall these things be? and what shall be the sign when they shall begin to come to pass?
(ERV) Luke 21 : 7 And they asked him, saying, Master, when therefore shall these things be? and what shall be the sign when these things are about to come to pass?
(ESV) Luke 21 : 7 And they asked him, “Teacher, when will these things be, and what will be the sign when these things are about to take place?”
(GWT) Luke 21 : 7 The disciples asked him, "Teacher, when will this happen? What will be the sign when all this will occur?"
(KJV) Luke 21 : 7 And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?
(NLT) Luke 21 : 7 "Teacher," they asked, "when will all this happen? What sign will show us that these things are about to take place?"
(WNT) Luke 21 : 7 "Rabbi, when will this be?" they asked Him, "and what will be the token given when these things are about to take place?"
(WEB) Luke 21 : 7 They asked him, "Teacher, so when will these things be? What is the sign that these things are about to happen?"
(YLT) Luke 21 : 7 And they questioned him, saying, 'Teacher, when, then, shall these things be? and what is the sign when these things may be about to happen?'