(GTR)
Acts
6
:
4
ημεις δε τη προσευχη και τη διακονια του λογου προσκαρτερησομεν
(IS)
Acts
6
:
4
A mi ćemo nastojati oko molitve i službe riječi."
(JB)
Acts
6
:
4
a mi ćemo se posvetiti molitvi i posluživanju Riječi.
(UKR)
Acts
6
:
4
Ми ж у молитві і в служенню слова пробувати мем.
(DK)
Acts
6
:
4
A mi ćemo u molitvi i u službi riječi ostati.
(STRT)
Acts
6
:
4
ēmeis de tē proseuchē kai tē diakonia tou logou proskarterēsomen Emeis de tE proseuchE kai tE diakonia tou logou proskarterEsomen
(TD)
Acts
6
:
4
Glede nas, mi ćemo nastaviti osiguravati molitvu i službu Riječi. `
(dkc)
Acts
6
:
4
А ми ћемо у молитви и у служби ријечи остати.
(AKJV)
Acts
6
:
4
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
(ASV)
Acts
6
:
4
But we will continue stedfastly in prayer, and in the ministry of the word.
(APB)
Acts
6
:
4
"And we shall continue in prayer, and in the Ministry of the word.”
(DB)
Acts
6
:
4
but we will give ourselves up to prayer and the ministry of the word.
(DRB)
Acts
6
:
4
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
(ERV)
Acts
6
:
4
But we will continue stedfastly in prayer, and in the ministry of the word.
(ESV)
Acts
6
:
4
But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”
(GWT)
Acts
6
:
4
However, we will devote ourselves to praying and to serving in ways that are related to the word."
(KJV)
Acts
6
:
4
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
(NLT)
Acts
6
:
4
Then we apostles can spend our time in prayer and teaching the word."
(WNT)
Acts
6
:
4
But, as for us, we will devote ourselves to prayer and to the delivery of the Message."
(WEB)
Acts
6
:
4
But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word."
(YLT)
Acts
6
:
4
and we to prayer, and to the ministration of the word, will give ourselves continually.'