(GTR) Acts 6 : 4 ημεις δε τη προσευχη και τη διακονια του λογου προσκαρτερησομεν
(IS) Acts 6 : 4 A mi ćemo nastojati oko molitve i službe riječi."
(JB) Acts 6 : 4 a mi ćemo se posvetiti molitvi i posluživanju Riječi.
(UKR) Acts 6 : 4 Ми ж у молитві і в служенню слова пробувати мем.
(DK) Acts 6 : 4 A mi ćemo u molitvi i u službi riječi ostati.
(STRT) Acts 6 : 4 ēmeis de tē proseuchē kai tē diakonia tou logou proskarterēsomen Emeis de tE proseuchE kai tE diakonia tou logou proskarterEsomen
(TD) Acts 6 : 4 Glede nas, mi ćemo nastaviti osiguravati molitvu i službu Riječi. `
(dkc) Acts 6 : 4 А ми ћемо у молитви и у служби ријечи остати.
(AKJV) Acts 6 : 4 But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
(ASV) Acts 6 : 4 But we will continue stedfastly in prayer, and in the ministry of the word.
(APB) Acts 6 : 4 "And we shall continue in prayer, and in the Ministry of the word.”
(DB) Acts 6 : 4 but we will give ourselves up to prayer and the ministry of the word.
(DRB) Acts 6 : 4 But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
(ERV) Acts 6 : 4 But we will continue stedfastly in prayer, and in the ministry of the word.
(ESV) Acts 6 : 4 But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”
(GWT) Acts 6 : 4 However, we will devote ourselves to praying and to serving in ways that are related to the word."
(KJV) Acts 6 : 4 But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
(NLT) Acts 6 : 4 Then we apostles can spend our time in prayer and teaching the word."
(WNT) Acts 6 : 4 But, as for us, we will devote ourselves to prayer and to the delivery of the Message."
(WEB) Acts 6 : 4 But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word."
(YLT) Acts 6 : 4 and we to prayer, and to the ministration of the word, will give ourselves continually.'