(GTR)
Luke
20
:
45
ακουοντος δε παντος του λαου ειπεν τοις μαθηταις αυτου
(IS)
Luke
20
:
45
Dok je slušao sav narod, reče učenicima svojim:
(JB)
Luke
20
:
45
I pred svim narodom reče svojim učenicima:
(UKR)
Luke
20
:
45
Як же слухав увесь народ, рече ученикам своїм:
(DK)
Luke
20
:
45
A kad sav narod slušaše, reče učenicima svojijem:
(STRT)
Luke
20
:
45
akouontos de pantos tou laou eipen tois mathētais autou akouontos de pantos tou laou eipen tois mathEtais autou
(TD)
Luke
20
:
45
On reče učenicima pred svim narodom koji ga slušaše:
(dkc)
Luke
20
:
45
А кад сав народ слушаше, рече ученицима својијем:
(AKJV)
Luke
20
:
45
Then in the audience of all the people he said to his disciples,
(ASV)
Luke
20
:
45
And in the hearing of all the people he said unto his disciples,
(APB)
Luke
20
:
45
And while all the people heard, he said to his disciples:
(DB)
Luke
20
:
45
And, as all the people were listening, he said to his disciples,
(DRB)
Luke
20
:
45
And in the hearing of all the people, he said to his disciples:
(ERV)
Luke
20
:
45
And in the hearing of all the people he said unto his disciples,
(ESV)
Luke
20
:
45
And in the hearing of all the people he said to his disciples,
(GWT)
Luke
20
:
45
While all the people were listening, Jesus said to the disciples,
(KJV)
Luke
20
:
45
Then in the audience of all the people he said unto his disciples,
(NLT)
Luke
20
:
45
Then, with the crowds listening, he turned to his disciples and said,
(WNT)
Luke
20
:
45
Then, in the hearing of all the people, He said to the disciples,
(WEB)
Luke
20
:
45
In the hearing of all the people, he said to his disciples,
(YLT)
Luke
20
:
45
And, all the people hearing, he said to his disciples,