(GTR) Luke 20 : 45 ακουοντος δε παντος του λαου ειπεν τοις μαθηταις αυτου
(IS) Luke 20 : 45 Dok je slušao sav narod, reče učenicima svojim:
(JB) Luke 20 : 45 I pred svim narodom reče svojim učenicima:
(UKR) Luke 20 : 45 Як же слухав увесь народ, рече ученикам своїм:
(DK) Luke 20 : 45 A kad sav narod slušaše, reče učenicima svojijem:
(STRT) Luke 20 : 45 akouontos de pantos tou laou eipen tois mathētais autou akouontos de pantos tou laou eipen tois mathEtais autou
(TD) Luke 20 : 45 On reče učenicima pred svim narodom koji ga slušaše:
(dkc) Luke 20 : 45 А кад сав народ слушаше, рече ученицима својијем:
(AKJV) Luke 20 : 45 Then in the audience of all the people he said to his disciples,
(ASV) Luke 20 : 45 And in the hearing of all the people he said unto his disciples,
(APB) Luke 20 : 45 And while all the people heard, he said to his disciples:
(DB) Luke 20 : 45 And, as all the people were listening, he said to his disciples,
(DRB) Luke 20 : 45 And in the hearing of all the people, he said to his disciples:
(ERV) Luke 20 : 45 And in the hearing of all the people he said unto his disciples,
(ESV) Luke 20 : 45 And in the hearing of all the people he said to his disciples,
(GWT) Luke 20 : 45 While all the people were listening, Jesus said to the disciples,
(KJV) Luke 20 : 45 Then in the audience of all the people he said unto his disciples,
(NLT) Luke 20 : 45 Then, with the crowds listening, he turned to his disciples and said,
(WNT) Luke 20 : 45 Then, in the hearing of all the people, He said to the disciples,
(WEB) Luke 20 : 45 In the hearing of all the people, he said to his disciples,
(YLT) Luke 20 : 45 And, all the people hearing, he said to his disciples,