(GTR)
Luke
20
:
11
και προσεθετο πεμψαι ετερον δουλον οι δε κακεινον δειραντες και ατιμασαντες εξαπεστειλαν κενον
(IS)
Luke
20
:
11
Posla još drugoga slugu. I ovoga istukoše, izgrdiše i protjeraše ga praznih ruku.
(JB)
Luke
20
:
11
Nato on posla drugoga slugu. Ali oni i toga istukoše, izružiše i otposlaše praznih ruku.
(UKR)
Luke
20
:
11
І післав ще другого слугу; вони ж і того, побивши та обезчестивши, відослали впорожні,
(DK)
Luke
20
:
11
I posla opet drugoga slugu; a oni i onoga izbiše i osramotivši poslaše prazna.
(STRT)
Luke
20
:
11
kai prosetheto pempsai eteron doulon oi de kakeinon deirantes kai atimasantes exapesteilan kenon kai prosetheto pempsai eteron doulon oi de kakeinon deirantes kai atimasantes exapesteilan kenon
(TD)
Luke
20
:
11
On ponovo posla jednog drugog slugu; njega također, oni izdevetaše, izvrijeđaše i otpustiše praznih šaka.
(dkc)
Luke
20
:
11
И посла опет другога слугу; а они и онога избише и осрамотивши послаше празна.
(AKJV)
Luke
20
:
11
And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
(ASV)
Luke
20
:
11
And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
(APB)
Luke
20
:
11
And he added and sent another servant, but they beat that one also and they abused him and they sent him away naked.
(DB)
Luke
20
:
11
And again he sent another bondman; but they, having beaten him also, and cast insult upon him, sent him away empty.
(DRB)
Luke
20
:
11
And again he sent another servant. But they beat him also, and treating him reproachfully, sent him away empty.
(ERV)
Luke
20
:
11
And he sent yet another servant: and him also they beat, and handled him shamefully, and sent him away empty.
(ESV)
Luke
20
:
11
And he sent another servant. But they also beat and treated him shamefully, and sent him away empty-handed.
(GWT)
Luke
20
:
11
So he sent a different servant. The workers beat him, treated him shamefully, and sent him back with nothing.
(KJV)
Luke
20
:
11
And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
(NLT)
Luke
20
:
11
So the owner sent another servant, but they also insulted him, beat him up, and sent him away empty-handed.
(WNT)
Luke
20
:
11
Then he sent a second servant; and him too they beat and ill treated and sent away empty-handed.
(WEB)
Luke
20
:
11
He sent yet another servant, and they also beat him, and treated him shamefully, and sent him away empty.
(YLT)
Luke
20
:
11
'And he added to send another servant, and they that one also having beaten and dishonoured, did send away empty;