(GTR) Luke 20 : 15 και εκβαλοντες αυτον εξω του αμπελωνος απεκτειναν τι ουν ποιησει αυτοις ο κυριος του αμπελωνος
(IS) Luke 20 : 15 Izbaciše ga dakle iz vinograda van i ubiše ga. Što će sad gospodar vinograda s njina započeti?
(JB) Luke 20 : 15 Izbaciše ga iz vinograda i ubiše. Što će dakle učiniti s njima gospodar vinograda?
(UKR) Luke 20 : 15 І, викинувши його за виноградник, убили. Що ж робити ме пан виноградника?
(DK) Luke 20 : 15 I izvedoše ga napolje iz vinograda i ubiše. Šta će dakle učiniti njima gospodar od vinograda?
(STRT) Luke 20 : 15 kai ekbalontes auton exō tou ampelōnos apekteinan ti oun poiēsei autois o kurios tou ampelōnos kai ekbalontes auton exO tou ampelOnos apekteinan ti oun poiEsei autois o kurios tou ampelOnos
(TD) Luke 20 : 15 I izbacivši ga iz vinograda oni ga ubiše. Što će dakle njima učiniti gospodar vinograda?
(dkc) Luke 20 : 15 И изведоше га напоље из винограда и убише. Шта ће дакле учинити њима господар од винограда?
(AKJV) Luke 20 : 15 So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do to them?
(ASV) Luke 20 : 15 And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?
(APB) Luke 20 : 15 "And they cast him out of the vineyard and murdered him. What therefore will the owner of the vineyard do to them?”
(DB) Luke 20 : 15 And having cast him forth out of the vineyard, they killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do to them?
(DRB) Luke 20 : 15 So casting him out of the vineyard, they killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
(ERV) Luke 20 : 15 And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?
(ESV) Luke 20 : 15 And they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
(GWT) Luke 20 : 15 So they threw him out of the vineyard and killed him. "What will the owner of the vineyard do to them?
(KJV) Luke 20 : 15 So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?
(NLT) Luke 20 : 15 So they dragged him out of the vineyard and murdered him. "What do you suppose the owner of the vineyard will do to them?" Jesus asked.
(WNT) Luke 20 : 15 "So they turned him out of the vineyard and murdered him. What then will the owner of the vineyard do to them?
(WEB) Luke 20 : 15 They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
(YLT) Luke 20 : 15 and having cast him outside of the vineyard, they killed him; what, then, shall the owner of the vineyard do to them?