(GTR)
Luke
20
:
15
και εκβαλοντες αυτον εξω του αμπελωνος απεκτειναν τι ουν ποιησει αυτοις ο κυριος του αμπελωνος
(IS)
Luke
20
:
15
Izbaciše ga dakle iz vinograda van i ubiše ga. Što će sad gospodar vinograda s njina započeti?
(JB)
Luke
20
:
15
Izbaciše ga iz vinograda i ubiše. Što će dakle učiniti s njima gospodar vinograda?
(UKR)
Luke
20
:
15
І, викинувши його за виноградник, убили. Що ж робити ме пан виноградника?
(DK)
Luke
20
:
15
I izvedoše ga napolje iz vinograda i ubiše. Šta će dakle učiniti njima gospodar od vinograda?
(STRT)
Luke
20
:
15
kai ekbalontes auton exō tou ampelōnos apekteinan ti oun poiēsei autois o kurios tou ampelōnos kai ekbalontes auton exO tou ampelOnos apekteinan ti oun poiEsei autois o kurios tou ampelOnos
(TD)
Luke
20
:
15
I izbacivši ga iz vinograda oni ga ubiše. Što će dakle njima učiniti gospodar vinograda?
(dkc)
Luke
20
:
15
И изведоше га напоље из винограда и убише. Шта ће дакле учинити њима господар од винограда?
(AKJV)
Luke
20
:
15
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do to them?
(ASV)
Luke
20
:
15
And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?
(APB)
Luke
20
:
15
"And they cast him out of the vineyard and murdered him. What therefore will the owner of the vineyard do to them?”
(DB)
Luke
20
:
15
And having cast him forth out of the vineyard, they killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do to them?
(DRB)
Luke
20
:
15
So casting him out of the vineyard, they killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
(ERV)
Luke
20
:
15
And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?
(ESV)
Luke
20
:
15
And they threw him out of the vineyard and killed him. What then will the owner of the vineyard do to them?
(GWT)
Luke
20
:
15
So they threw him out of the vineyard and killed him. "What will the owner of the vineyard do to them?
(KJV)
Luke
20
:
15
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?
(NLT)
Luke
20
:
15
So they dragged him out of the vineyard and murdered him. "What do you suppose the owner of the vineyard will do to them?" Jesus asked.
(WNT)
Luke
20
:
15
"So they turned him out of the vineyard and murdered him. What then will the owner of the vineyard do to them?
(WEB)
Luke
20
:
15
They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
(YLT)
Luke
20
:
15
and having cast him outside of the vineyard, they killed him; what, then, shall the owner of the vineyard do to them?