(GTR) 2 Peter 2 : 3 και εν πλεονεξια πλαστοις λογοις υμας εμπορευσονται οις το κριμα εκπαλαι ουκ αργει και η απωλεια αυτων ου νυσταζει
(IS) 2 Peter 2 : 3 I u lakomstvu tražit će od vas dobitak izmišljenim riječima. Već odavno stoji čvrsto za njih sud kazneni. Propast njihova ne drijema.
(JB) 2 Peter 2 : 3 U svojoj će vas lakomosti kupovati izmišljotinama. Njihova osuda već odavna nije dokona i propast im ne drijema.
(UKR) 2 Peter 2 : 3 і в зажерливості придуманими словами вас підходити муть, для котрих суд з давнього часу не гаїть ся, і погибіль їх не дрімає.
(DK) 2 Peter 2 : 3 I u lakomstvu loviće vas izmišljenijem riječima. Njihov sud odavno ne docni, i pogibao njihova ne drijema.
(STRT) 2 Peter 2 : 3 kai en pleonexia plastois logois umas emporeusontai ois to krima ekpalai ouk argei kai ē apōleia autōn ou nustazei kai en pleonexia plastois logois umas emporeusontai ois to krima ekpalai ouk argei kai E apOleia autOn ou nustazei
(TD) 2 Peter 2 : 3 i, u svojoj lakomosti, oni će vas izrabljivati putem krivotvorenih besjeda; za njih, otprije dugo vremena već, sud ne besposliči i njihova propast ne spava.
(dkc) 2 Peter 2 : 3 И у лакомству ловиће вас измишљенијем ријечима. Њихов суд одавно не доцни, и погибао њихова не дријема.
(AKJV) 2 Peter 2 : 3 And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingers not, and their damnation slumbers not.
(ASV) 2 Peter 2 : 3 And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not.
(APB) 2 Peter 2 : 3 And by greed and fictitious accounts they will make profit among you, these whose judgment from the first has not been idle and their destruction does not sleep.
(DB) 2 Peter 2 : 3 And through covetousness, with well-turned words, will they make merchandise of you: for whom judgment of old is not idle, and their destruction slumbers not.
(DRB) 2 Peter 2 : 3 And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you. Whose judgment now of a long time lingereth not, and their perdition slumbereth not.
(ERV) 2 Peter 2 : 3 And in covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose sentence now from of old lingereth not, and their destruction slumbereth not.
(ESV) 2 Peter 2 : 3 And in their greed they will exploit you with false words. Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.
(GWT) 2 Peter 2 : 3 In their greed they will use good-sounding arguments to exploit you. The verdict against them from long ago is still in force, and their destruction is not asleep.
(KJV) 2 Peter 2 : 3 And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
(NLT) 2 Peter 2 : 3 In their greed they will make up clever lies to get hold of your money. But God condemned them long ago, and their destruction will not be delayed.
(WNT) 2 Peter 2 : 3 Thirsting for riches, they will trade on you with their canting talk. From of old their judgement has been working itself out, and their destruction has not been slumbering.
(WEB) 2 Peter 2 : 3 In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence now from of old doesn't linger, and their destruction will not slumber.
(YLT) 2 Peter 2 : 3 and in covetousness, with moulded words, of you they shall make merchandise, whose judgment of old is not idle, and their destruction doth not slumber.