(GTR) Matthew 26 : 30 και υμνησαντες εξηλθον εις το ορος των ελαιων
(IS) Matthew 26 : 30 Tada izmoliše hvalospjev i izađoše na Maslinsku goru.
(JB) Matthew 26 : 30 Otpjevavši hvalospjeve, zaputiše se prema Maslinskoj gori.
(UKR) Matthew 26 : 30 І засьпівавши вони, вийшли на гору Оливну.
(DK) Matthew 26 : 30 I otpojavši hvalu iziđoše na goru Maslinsku.
(STRT) Matthew 26 : 30 kai umnēsantes exēlthon eis to oros tōn elaiōn kai umnEsantes exElthon eis to oros tOn elaiOn
(TD) Matthew 26 : 30 Nakon što su otpjevali psalme, oni iziđoše i odoše na Malinsku goru.
(dkc) Matthew 26 : 30 И отпојавши хвалу изиђоше на гору Маслинску.
(AKJV) Matthew 26 : 30 And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
(ASV) Matthew 26 : 30 And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.
(APB) Matthew 26 : 30 And they sang praises and they went out toTur Zaytay.
(DB) Matthew 26 : 30 And having sung a hymn, they went out to the mount of Olives.
(DRB) Matthew 26 : 30 And a hymn being said, they went out unto mount Olivet.
(ERV) Matthew 26 : 30 And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.
(ESV) Matthew 26 : 30 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
(GWT) Matthew 26 : 30 After they sang a hymn, they went to the Mount of Olives.
(KJV) Matthew 26 : 30 And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
(NLT) Matthew 26 : 30 Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
(WNT) Matthew 26 : 30 So they sang the hymn and went out to the Mount of Olives.
(WEB) Matthew 26 : 30 When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
(YLT) Matthew 26 : 30 And having sung a hymn, they went forth to the mount of the Olives;