(BHS) Job 9 : 25 וְיָמַי קַלּוּ מִנִּי־רָץ בָּרְחוּ לֹא־רָאוּ טֹובָה׃
(BHSCO) Job 9 : 25 וימי קלו מני־רץ ברחו לא־ראו טובה׃
(IS) Job 9 : 25 Brže od teklića hrle dani moji; bježe, a ne vide sreće.
(JB) Job 9 : 25 Od skoroteče su brži moji dani, bježe daleko, nigdje dobra ne videć.'
(GSA) Job 9 : 25 ο δε βιος μου εστιν ελαφροτερος δρομεως απεδρασαν και ουκ ειδοσαν
(WLC) Job 9 : 25 וְיָמַ֣י קַ֭לּוּ מִנִּי־רָ֑ץ בָּֽ֝רְח֗וּ לֹא־רָא֥וּ טֹובָֽה׃
(DK) Job 9 : 25 Ali dani moji biše brži od glasnika; pobjegoše, ne vidješe dobra.
(TD) Job 9 : 25 Moji dani jure trkom trkača, oni su istekli ne vidjevši sreću.
(dkc) Job 9 : 25 Али дани моји бише бржи од гласника; побјегоше, не видјеше добра.
(AKJV) Job 9 : 25 Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.
(ASV) Job 9 : 25 Now my days are swifter than a post: They flee away, they see no good,
(DB) Job 9 : 25 And my days are swifter than a runner: they flee away, they see no good.
(DRB) Job 9 : 25 My days have been swifter than a post: they have fled away and have not seen good.
(ERV) Job 9 : 25 Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.
(ESV) Job 9 : 25 “My days are swifter than a runner; they flee away; they see no good.
(GWT) Job 9 : 25 "My days go by more quickly than a runner. They sprint away. They don't see anything good.
(KJV) Job 9 : 25 Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.
(NLT) Job 9 : 25 "My life passes more swiftly than a runner. It flees away without a glimpse of happiness.
(WEB) Job 9 : 25 "Now my days are swifter than a runner. They flee away, they see no good,
(YLT) Job 9 : 25 My days have been swifter than a runner, They have fled, they have not seen good,