(BHS)
Job
9
:
29
אָנֹכִי אֶרְשָׁע לָמָּה־זֶּה הֶבֶל אִיגָע׃
(IS)
Job
9
:
29
Kriv napokon moram da budem, zašto bih se mučio uzalud?
(JB)
Job
9
:
29
Ako li sam grešan, ta čemu onda da zalud mučim sebe.
(GSA)
Job
9
:
29
επειδη δε ειμι ασεβης δια τι ουκ απεθανον
(WLC)
Job
9
:
29
אָנֹכִ֥י אֶרְשָׁ֑ע לָמָּה־זֶּ֝֗ה הֶ֣בֶל אִיגָֽע׃
(DK)
Job
9
:
29
Biću kriv; zašto bih se mučio uzalud?
(TD)
Job
9
:
29
Potrebno je da biti krivcem! Zašto me nizašto umarati?
(dkc)
Job
9
:
29
Бићу крив; зашто бих се мучио узалуд?
(AKJV)
Job
9
:
29
If I be wicked, why then labor I in vain?
(ASV)
Job
9
:
29
I shall be condemned; Why then do I labor in vain?
(DB)
Job
9
:
29
Be it that I am wicked, why then do I labour in vain?
(DRB)
Job
9
:
29
But if so also I am wicked, why have I laboured in vain?
(ERV)
Job
9
:
29
I shall be condemned; why then do I labour in vain?
(ESV)
Job
9
:
29
I shall be condemned; why then do I labor in vain?
(GWT)
Job
9
:
29
I've already been found guilty. Why should I work so hard for nothing?
(KJV)
Job
9
:
29
If I be wicked, why then labour I in vain?
(NLT)
Job
9
:
29
Whatever happens, I will be found guilty. So what's the use of trying?
(WEB)
Job
9
:
29
I shall be condemned. Why then do I labor in vain?
(YLT)
Job
9
:
29
I -- I am become wicked; why is this? In vain I labour.