(GTR) John 8 : 11 η δε ειπεν ουδεις κυριε ειπεν δε αυτη ο ιησους ουδε εγω σε κατακρινω πορευου και μηκετι αμαρτανε
(IS) John 8 : 11 Ona odgovori: "Nitko, Gospodine!" Tada reče Isus: "Ni ja te neću osuditi. Idi, i od sada više ne griješi!"
(JB) John 8 : 11 Ona reče: Nitko, Gospodine. Reče joj Isus: Ni ja te ne osuđujem. Idi i odsada više nemoj griješiti.
(UKR) John 8 : 11 Вона ж каже: Нїхто, Господи. Рече ж їй Ісус: І я тебе не суджу: йди, і більш не гріши.
(DK) John 8 : 11 A ona reče: nijedan, Gospode! A Isus joj reče: ni ja te ne osuđujem, idi, i otsele više ne griješi.
(STRT) John 8 : 11 ē de eipen oudeis kurie eipen de autē o iēsous oude egō se katakrinō poreuou kai mēketi amartane E de eipen oudeis kurie eipen de autE o iEsous oude egO se katakrinO poreuou kai mEketi amartane
(TD) John 8 : 11 Ona odgovori: ` Nitko, Gospodine ` a Isus joj reče: ` Ni ja, ja te ne optužujem: idi i od sada ne zgriješi više. `
(dkc) John 8 : 11 А она рече: ниједан, Господе! А Исус јој рече: ни ја те не осуђујем, иди, и отселе више не гријеши.
(AKJV) John 8 : 11 She said, No man, Lord. And Jesus said to her, Neither do I condemn you: go, and sin no more.
(ASV) John 8 : 11 And she said, No man, Lord. And Jesus said, Neither do I condemn thee: go thy way; from henceforth sin no more.
(APB) John 8 : 11 But she said, "Not even one, LORD GOD”; and Yeshua said, "Neither do I condemn you. Go, and from now on, sin no more.”
(DB) John 8 : 11 And she said, No one, sir. And Jesus said to her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more.
(DRB) John 8 : 11 Who said: No man, Lord. And Jesus said: Neither will I condemn thee. Go, and now sin no more.
(ERV) John 8 : 11 And she said, No man, Lord. And Jesus said, Neither do I condemn thee: go thy way; from henceforth sin no more.
(ESV) John 8 : 11 She said, “No one, Lord.” And Jesus said, “Neither do I condemn you; go, and from now on sin no more.”]]
(GWT) John 8 : 11 The woman answered, "No one, sir." Jesus said, "I don't condemn you either. Go! From now on don't sin."
(KJV) John 8 : 11 She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more.
(NLT) John 8 : 11 "No, Lord," she said. And Jesus said, "Neither do I. Go and sin no more."
(WNT) John 8 : 11 "No one, Sir," she replied. "And *I* do not condemn you either," said Jesus; "go, and from this time do not sin any more."
(WEB) John 8 : 11 She said, "No one, Lord." Jesus said, "Neither do I condemn you. Go your way. From now on, sin no more."
(YLT) John 8 : 11 and she said, 'No one, Sir;' and Jesus said to her, 'Neither do I pass sentence on thee; be going on, and no more sin.'