(GTR) Hebrews 9 : 24 ου γαρ εις χειροποιητα αγια εισηλθεν ο χριστος αντιτυπα των αληθινων αλλ εις αυτον τον ουρανον νυν εμφανισθηναι τω προσωπω του θεου υπερ ημων
(IS) Hebrews 9 : 24 Jer Krist ne uđe u rukotvorenu Svetinju nad svetinjama, kod je slika istinita, nego u samo nebo, da se pokaže sad pred licem Božjim za nas;
(JB) Hebrews 9 : 24 Krist doista ne uđe u rukotvorenu Svetinju, protulik one istinske, nego u samo nebo: da se sada pojavi pred licem Božjim za nas.
(UKR) Hebrews 9 : 24 Не в рукотворену бо сьвятиню ввійшов Христос, зроблену взором правдивої, а в саме небо, щоб нинї являтись лицю Божому за нас,
(DK) Hebrews 9 : 24 Jer Hristos ne uđe u rukotvorenu svetinju, koja je prilika prave, nego u samo nebo, da se pokaže sad pred licem Božijim za nas;
(STRT) Hebrews 9 : 24 ou gar eis cheiropoiēta agia eisēlthen o christos antitupa tōn alēthinōn all eis auton ton ouranon nun emphanisthēnai tō prosōpō tou theou uper ēmōn ou gar eis cheiropoiEta agia eisElthen o christos antitupa tOn alEthinOn all eis auton ton ouranon nun emphanisthEnai tO prosOpO tou theou uper EmOn
(TD) Hebrews 9 : 24 Nije, naime, u jedno *svetište načinjeno rukom ljudskom, jednostavni precrt istinskog, ušao Krist, već u samom nebu, da bi se pojavio sada za nas pred licem Božjim.
(dkc) Hebrews 9 : 24 Јер Христос не уђе у рукотворену светињу, која је прилика праве, него у само небо, да се покаже сад пред лицем Божијим за нас;
(AKJV) Hebrews 9 : 24 For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
(ASV) Hebrews 9 : 24 For Christ entered not into a holy place made with hands, like in pattern to the true; but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
(APB) Hebrews 9 : 24 For it was not The Holy Place made by hands that The Messiah entered, and which was the symbol of the real one, but he entered Heaven to appear before the face of God in our place;
(DB) Hebrews 9 : 24 For the Christ is not entered into holy places made with hand, figures of the true, but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
(DRB) Hebrews 9 : 24 For Jesus is not entered into the holies made with hands, the patterns of the true: but into heaven itself, that he may appear now in the presence of God for us.
(ERV) Hebrews 9 : 24 For Christ entered not into a holy place made with hands, like in pattern to the true; but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
(ESV) Hebrews 9 : 24 For Christ has entered, not into holy places made with hands, which are copies of the true things, but into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
(GWT) Hebrews 9 : 24 Christ didn't go into a holy place made by human hands. He didn't go into a model of the real thing. Instead, he went into heaven to appear in God's presence on our behalf.
(KJV) Hebrews 9 : 24 For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
(NLT) Hebrews 9 : 24 For Christ did not enter into a holy place made with human hands, which was only a copy of the true one in heaven. He entered into heaven itself to appear now before God on our behalf.
(WNT) Hebrews 9 : 24 For not into a Holy place built by men's hands--a mere copy of the reality--did Christ enter, but He entered Heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
(WEB) Hebrews 9 : 24 For Christ hasn't entered into holy places made with hands, which are representations of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
(YLT) Hebrews 9 : 24 for not into holy places made with hands did the Christ enter -- figures of the true -- but into the heaven itself, now to be manifested in the presence of God for us;