(BHS) Genesis 45 : 13 וְהִגַּדְתֶּם לְאָבִי אֶת־כָּל־כְּבֹודִי בְּמִצְרַיִם וְאֵת כָּל־אֲשֶׁר רְאִיתֶם וּמִהַרְתֶּם וְהֹורַדְתֶּם אֶת־אָבִי הֵנָּה׃
(BHSCO) Genesis 45 : 13 והגדתם לאבי את־כל־כבודי במצרים ואת כל־אשר ראיתם ומהרתם והורדתם את־אבי הנה׃
(IS) Genesis 45 : 13 Javite ocu mojemu visoko dostojanstvo moje u Egiptu i sve, što doživjeste; onda brzo dovedite ovamo oca mojega!"
(JB) Genesis 45 : 13 Pripovjedite ocu o mome visokom položaju u Egiptu i sve što ste vidjeli; i brzo mi ovamo oca dovedite!"
(GSA) Genesis 45 : 13 απαγγειλατε ουν τω πατρι μου πασαν την δοξαν μου την εν αιγυπτω και οσα ειδετε και ταχυναντες καταγαγετε τον πατερα μου ωδε
(WLC) Genesis 45 : 13 וְהִגַּדְתֶּ֣ם לְאָבִ֗י אֶת־כָּל־כְּבֹודִי֙ בְּמִצְרַ֔יִם וְאֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר רְאִיתֶ֑ם וּמִֽהַרְתֶּ֛ם וְהֹורַדְתֶּ֥ם אֶת־אָבִ֖י הֵֽנָּה׃
(DK) Genesis 45 : 13 Kažite ocu mojemu svu slavu moju u Misiru i što ste god vidjeli; pohitajte i dovedite ovamo oca mojega.
(TD) Genesis 45 : 13 Obznanite mojem ocu svu važnost koju ja imam u Egiptu i sve ono što ste mogli vidjeti; požurite se svesti mojeg oca ovamo. `
(dkc) Genesis 45 : 13 Кажите оцу мојему сву славу моју у Мисиру и што сте год видјели; похитајте и доведите овамо оца мојега.
(AKJV) Genesis 45 : 13 And you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen; and you shall haste and bring down my father here.
(ASV) Genesis 45 : 13 And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste and bring down my father hither.
(DB) Genesis 45 : 13 And tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen, and haste and bring down my father hither.
(DRB) Genesis 45 : 13 You shall tell my father of all my glory, and all things that you have seen in Egypt: make haste and bring him to me.
(ERV) Genesis 45 : 13 And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.
(ESV) Genesis 45 : 13 You must tell my father of all my honor in Egypt, and of all that you have seen. Hurry and bring my father down here.”
(GWT) Genesis 45 : 13 Tell my father how greatly honored I am in Egypt and about everything you have seen. Hurry and bring my father here!"
(KJV) Genesis 45 : 13 And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.
(NLT) Genesis 45 : 13 Go tell my father of my honored position here in Egypt. Describe for him everything you have seen, and then bring my father here quickly."
(WEB) Genesis 45 : 13 You shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. You shall hurry and bring my father down here."
(YLT) Genesis 45 : 13 and ye have declared to my father all my honour in Egypt, and all that ye have seen, and ye have hasted, and have brought down my father hither.'