(BHS)
Genesis
45
:
13
וְהִגַּדְתֶּם לְאָבִי אֶת־כָּל־כְּבֹודִי בְּמִצְרַיִם וְאֵת כָּל־אֲשֶׁר רְאִיתֶם וּמִהַרְתֶּם וְהֹורַדְתֶּם אֶת־אָבִי הֵנָּה׃
(BHSCO)
Genesis
45
:
13
והגדתם לאבי את־כל־כבודי במצרים ואת כל־אשר ראיתם ומהרתם והורדתם את־אבי הנה׃
(IS)
Genesis
45
:
13
Javite ocu mojemu visoko dostojanstvo moje u Egiptu i sve, što doživjeste; onda brzo dovedite ovamo oca mojega!"
(JB)
Genesis
45
:
13
Pripovjedite ocu o mome visokom položaju u Egiptu i sve što ste vidjeli; i brzo mi ovamo oca dovedite!"
(GSA)
Genesis
45
:
13
απαγγειλατε ουν τω πατρι μου πασαν την δοξαν μου την εν αιγυπτω και οσα ειδετε και ταχυναντες καταγαγετε τον πατερα μου ωδε
(WLC)
Genesis
45
:
13
וְהִגַּדְתֶּ֣ם לְאָבִ֗י אֶת־כָּל־כְּבֹודִי֙ בְּמִצְרַ֔יִם וְאֵ֖ת כָּל־אֲשֶׁ֣ר רְאִיתֶ֑ם וּמִֽהַרְתֶּ֛ם וְהֹורַדְתֶּ֥ם אֶת־אָבִ֖י הֵֽנָּה׃
(DK)
Genesis
45
:
13
Kažite ocu mojemu svu slavu moju u Misiru i što ste god vidjeli; pohitajte i dovedite ovamo oca mojega.
(TD)
Genesis
45
:
13
Obznanite mojem ocu svu važnost koju ja imam u Egiptu i sve ono što ste mogli vidjeti; požurite se svesti mojeg oca ovamo. `
(dkc)
Genesis
45
:
13
Кажите оцу мојему сву славу моју у Мисиру и што сте год видјели; похитајте и доведите овамо оца мојега.
(AKJV)
Genesis
45
:
13
And you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen; and you shall haste and bring down my father here.
(ASV)
Genesis
45
:
13
And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste and bring down my father hither.
(DB)
Genesis
45
:
13
And tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen, and haste and bring down my father hither.
(DRB)
Genesis
45
:
13
You shall tell my father of all my glory, and all things that you have seen in Egypt: make haste and bring him to me.
(ERV)
Genesis
45
:
13
And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.
(ESV)
Genesis
45
:
13
You must tell my father of all my honor in Egypt, and of all that you have seen. Hurry and bring my father down here.”
(GWT)
Genesis
45
:
13
Tell my father how greatly honored I am in Egypt and about everything you have seen. Hurry and bring my father here!"
(KJV)
Genesis
45
:
13
And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen; and ye shall haste and bring down my father hither.
(NLT)
Genesis
45
:
13
Go tell my father of my honored position here in Egypt. Describe for him everything you have seen, and then bring my father here quickly."
(WEB)
Genesis
45
:
13
You shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen. You shall hurry and bring my father down here."
(YLT)
Genesis
45
:
13
and ye have declared to my father all my honour in Egypt, and all that ye have seen, and ye have hasted, and have brought down my father hither.'