(GTR)
John
8
:
4
λεγουσιν αυτω διδασκαλε αυτη η γυνη κατειληφθη επαυτοφωρω μοιχευομενη
(IS)
John
8
:
4
I rekoše mu: "Učitelju, ova je žena sada zatečena u preljubi.
(JB)
John
8
:
4
i kažu mu: Učitelju! Ova je žena zatečena u samom preljubu.
(UKR)
John
8
:
4
кажуть Йому: Учителю, сю жінку схоплено в перелюбі, на самому вчинку.
(DK)
John
8
:
4
Rekoše mu: učitelju! ova je žena uhvaćena sad u preljubi;
(STRT)
John
8
:
4
legousin autō didaskale autē ē gunē kateilēphthē epautophōrō moicheuomenē legousin autO didaskale autE E gunE kateilEphthE epautophOrO moicheuomenE
(TD)
John
8
:
4
` Učitelju, rekoše mu oni, ova žena je bila uhvaćena u preljubničkom činu.
(dkc)
John
8
:
4
Рекоше му: учитељу! ова је жена ухваћена сад у прељуби;
(AKJV)
John
8
:
4
They say to him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
(ASV)
John
8
:
4
they say unto him, Teacher, this woman hath been taken in adultery, in the very act.
(APB)
John
8
:
4
They were saying to him, "Teacher, this woman was taken openly in the act of adultery.”
(DB)
John
8
:
4
they say to him, Teacher, this woman has been taken in the very act, committing adultery.
(DRB)
John
8
:
4
And said to him: Master, this woman was even now taken in adultery.
(ERV)
John
8
:
4
they say unto him, Master, this woman hath been taken in adultery, in the very act.
(ESV)
John
8
:
4
they said to him, “Teacher, this woman has been caught in the act of adultery.
(GWT)
John
8
:
4
and asked Jesus, "Teacher, we caught this woman in the act of adultery.
(KJV)
John
8
:
4
They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
(NLT)
John
8
:
4
"Teacher," they said to Jesus, "this woman was caught in the act of adultery.
(WNT)
John
8
:
4
"Rabbi," they said, "this woman has been found in the very act of committing adultery.
(WEB)
John
8
:
4
they told him, "Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.
(YLT)
John
8
:
4
they say to him, 'Teacher, this woman was taken in the very crime -- committing adultery,