(GTR) John 8 : 4 λεγουσιν αυτω διδασκαλε αυτη η γυνη κατειληφθη επαυτοφωρω μοιχευομενη
(IS) John 8 : 4 I rekoše mu: "Učitelju, ova je žena sada zatečena u preljubi.
(JB) John 8 : 4 i kažu mu: Učitelju! Ova je žena zatečena u samom preljubu.
(UKR) John 8 : 4 кажуть Йому: Учителю, сю жінку схоплено в перелюбі, на самому вчинку.
(DK) John 8 : 4 Rekoše mu: učitelju! ova je žena uhvaćena sad u preljubi;
(STRT) John 8 : 4 legousin autō didaskale autē ē gunē kateilēphthē epautophōrō moicheuomenē legousin autO didaskale autE E gunE kateilEphthE epautophOrO moicheuomenE
(TD) John 8 : 4 ` Učitelju, rekoše mu oni, ova žena je bila uhvaćena u preljubničkom činu.
(dkc) John 8 : 4 Рекоше му: учитељу! ова је жена ухваћена сад у прељуби;
(AKJV) John 8 : 4 They say to him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
(ASV) John 8 : 4 they say unto him, Teacher, this woman hath been taken in adultery, in the very act.
(APB) John 8 : 4 They were saying to him, "Teacher, this woman was taken openly in the act of adultery.”
(DB) John 8 : 4 they say to him, Teacher, this woman has been taken in the very act, committing adultery.
(DRB) John 8 : 4 And said to him: Master, this woman was even now taken in adultery.
(ERV) John 8 : 4 they say unto him, Master, this woman hath been taken in adultery, in the very act.
(ESV) John 8 : 4 they said to him, “Teacher, this woman has been caught in the act of adultery.
(GWT) John 8 : 4 and asked Jesus, "Teacher, we caught this woman in the act of adultery.
(KJV) John 8 : 4 They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.
(NLT) John 8 : 4 "Teacher," they said to Jesus, "this woman was caught in the act of adultery.
(WNT) John 8 : 4 "Rabbi," they said, "this woman has been found in the very act of committing adultery.
(WEB) John 8 : 4 they told him, "Teacher, we found this woman in adultery, in the very act.
(YLT) John 8 : 4 they say to him, 'Teacher, this woman was taken in the very crime -- committing adultery,