(GTR) Matthew 11 : 11 αμην λεγω υμιν ουκ εγηγερται εν γεννητοις γυναικων μειζων ιωαννου του βαπτιστου ο δε μικροτερος εν τη βασιλεια των ουρανων μειζων αυτου εστιν
(IS) Matthew 11 : 11 Zaista, kažem vam: "Između onih, koji su rođeni od žene, nije ustao veći od Ivana Krstitelja. Ipak je najmanji u kraljevstvu nebeskom veći od njega.
(JB) Matthew 11 : 11 Zaista, kažem vam, između rođenih od žene ne usta veći od Ivana Krstitelja. A ipak, i najmanji u kraljevstvu nebeskom veći je od njega!
(UKR) Matthew 11 : 11 Істино глаголю вам: Не явив ся між нарожденими від жінок більший од Йоана Хрестителя; найменший же у царстві небесному більший од него.
(DK) Matthew 11 : 11 Zaista vam kažem: nijedan između rođenijeh od žena nije izišao veći od Jovana krstitelja; a najmanji u carstvu nebeskome veći je od njega.
(STRT) Matthew 11 : 11 amēn legō umin ouk egēgertai en gennētois gunaikōn meizōn iōannou tou baptistou o de mikroteros en tē basileia tōn ouranōn meizōn autou estin amEn legO umin ouk egEgertai en gennEtois gunaikOn meizOn iOannou tou baptistou o de mikroteros en tE basileia tOn ouranOn meizOn autou estin
(TD) Matthew 11 : 11 Uistinu, ja vam to kažem, među onima koji su rođeni od jedne žene, nije se podigao već od Ivana Krstitelja; a ipak, najmanji u *kraljevstvu nebeskom veći je od njega.
(dkc) Matthew 11 : 11 Заиста вам кажем: ни један између рођенијех од жена није изишао већи од Јована Крститеља; а најмањи у царству небескоме већи је од њега.
(AKJV) Matthew 11 : 11 Truly I say to you, Among them that are born of women there has not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he.
(ASV) Matthew 11 : 11 Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not arisen a greater than John the Baptist: yet he that is but little in the kingdom of heaven is greater than he.
(APB) Matthew 11 : 11 "Amen, I say to you, that among them born of women there has not arisen a greater than Yohannan The Baptizer, but a little one in the Kingdom of Heaven is greater than he.”
(DB) Matthew 11 : 11 Verily I say to you, that there is not arisen among the born of women a greater than John the baptist. But he who is a little one in the kingdom of the heavens is greater than he.
(DRB) Matthew 11 : 11 Amen I say to you, there hath not risen among them that are born of women a greater than John the Baptist: yet he that is the lesser in the kingdom of heaven is greater than he.
(ERV) Matthew 11 : 11 Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not arisen a greater than John the Baptist: yet he that is but little in the kingdom of heaven is greater than he.
(ESV) Matthew 11 : 11 Truly, I say to you, among those born of women there has arisen no one greater than John the Baptist. Yet the one who is least in the kingdom of heaven is greater than he.
(GWT) Matthew 11 : 11 "I can guarantee this truth: Of all the people ever born, no one is greater than John the Baptizer. Yet, the least important person in the kingdom of heaven is greater than John.
(KJV) Matthew 11 : 11 Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he.
(NLT) Matthew 11 : 11 "I tell you the truth, of all who have ever lived, none is greater than John the Baptist. Yet even the least person in the Kingdom of Heaven is greater than he is!
(WNT) Matthew 11 : 11 "I solemnly tell you that among all of woman born no greater has ever been raised up than John the Baptist; yet one who is of lower rank in the Kingdom of the Heavens is greater than he.
(WEB) Matthew 11 : 11 Most certainly I tell you, among those who are born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptizer; yet he who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he.
(YLT) Matthew 11 : 11 Verily I say to you, there hath not risen, among those born of women, a greater than John the Baptist, but he who is least in the reign of the heavens is greater than he.