(GTR) Matthew 26 : 55 εν εκεινη τη ωρα ειπεν ο ιησους τοις οχλοις ως επι ληστην εξηλθετε μετα μαχαιρων και ξυλων συλλαβειν με καθ ημεραν προς υμας εκαθεζομην διδασκων εν τω ιερω και ουκ εκρατησατε με
(IS) Matthew 26 : 55 A u onaj čas reče Isus četi: "Kao na razbojnika izašli ste s mačevima i toljagama, da me uhvatite. Svaki dan sam sjedio u hramu i učio, i nijeste me uhvatili.
(JB) Matthew 26 : 55 U taj čas reče Isus svjetini: Kao na razbojnika iziđoste s mačevima i toljagama da me uhvatite? Danomice sjeđah u Hramu naučavajući i ne uhvatiste me.
(UKR) Matthew 26 : 55 Тієї ж години рече Ісус до народу: Чи се як на розбійника вийшли ви з мечами та киями, брати мене? Щодня сидів я в вас, навчаючи в церкві, і не брали мене.
(DK) Matthew 26 : 55 U taj čas reče Isus ljudima: kao na hajduka izišli ste s noževima i s koljem da me uhvatite, a svaki dan sam kod vas sjedio učeći u crkvi, i ne uhvatiste me.
(STRT) Matthew 26 : 55 en ekeinē tē ōra eipen o iēsous tois ochlois ōs epi lēstēn exēlthete meta machairōn kai xulōn sullabein me kath ēmeran pros umas ekathezomēn didaskōn en tō ierō kai ouk ekratēsate me en ekeinE tE Ora eipen o iEsous tois ochlois Os epi lEstEn exElthete meta machairOn kai xulOn sullabein me kath Emeran pros umas ekathezomEn didaskOn en tO ierO kai ouk ekratEsate me
(TD) Matthew 26 : 55 U taj čas, Isus reče mnoštvu: ` Kao za jednog razbojnika vi ste pošli s mačevima i toljagama, da se mene domognete! Svaki dan ja bijah u *Templu, sjedeći poučavao, a vi me niste uhitili.
(dkc) Matthew 26 : 55 У тај час рече Исус људима: као на хајдука изишли сте с ножевима и с кољем да ме ухватите, а сваки дан сам код вас сједио учећи у цркви, и не ухватисте ме.
(AKJV) Matthew 26 : 55 In that same hour said Jesus to the multitudes, Are you come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and you laid no hold on me.
(ASV) Matthew 26 : 55 In that hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a robber with swords and staves to seize me? I sat daily in the temple teaching, and ye took me not.
(APB) Matthew 26 : 55 At that moment Yeshua said to the crowd, "Have you come out as against a robber with swords and with clubs to seize me? I was with you every day in The Temple sitting and teaching, and you did not arrest me.”
(DB) Matthew 26 : 55 In that hour Jesus said to the crowds, Are ye come out as against a robber with swords and sticks to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye did not seize me.
(DRB) Matthew 26 : 55 In that same hour Jesus said to the multitudes: You are come out as it were to a robber with swords and clubs to apprehend me. I sat daily with you, teaching in the temple, and you laid not hands on me.
(ERV) Matthew 26 : 55 In that hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a robber with swords and staves to seize me? I sat daily in the temple teaching, and ye took me not.
(ESV) Matthew 26 : 55 At that hour Jesus said to the crowds, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs to capture me? Day after day I sat in the temple teaching, and you did not seize me.
(GWT) Matthew 26 : 55 At that time Jesus said to the crowd, "Have you come out with swords and clubs to arrest me as if I were a criminal? I used to sit teaching in the temple courtyard every day. But you didn't arrest me then.
(KJV) Matthew 26 : 55 In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me.
(NLT) Matthew 26 : 55 Then Jesus said to the crowd, "Am I some dangerous revolutionary, that you come with swords and clubs to arrest me? Why didn't you arrest me in the Temple? I was there teaching every day.
(WNT) Matthew 26 : 55 Then said Jesus to the crowds, "Have you come out as if to fight with a robber, with swords and bludgeons to apprehend me? Day after day I have been sitting teaching in the Temple, and you did not arrest me.
(WEB) Matthew 26 : 55 In that hour Jesus said to the multitudes, "Have you come out as against a robber with swords and clubs to seize me? I sat daily in the temple teaching, and you didn't arrest me.
(YLT) Matthew 26 : 55 In that hour said Jesus to the multitudes, 'As against a robber ye did come forth, with swords and sticks, to take me! daily with you I was sitting teaching in the temple, and ye did not lay hold on me;