(GTR) Matthew 27 : 50 ο δε ιησους παλιν κραξας φωνη μεγαλη αφηκεν το πνευμα
(IS) Matthew 27 : 50 Opet povika Isus iza glasa; tada ispusti duh svoj.
(JB) Matthew 27 : 50 A Isus opet povika iz glasa i ispusti duh.
(UKR) Matthew 27 : 50 Ісус же, знов покликнувши великим голосом, зітхнув духа.
(DK) Matthew 27 : 50 A Isus opet povika iza glasa, i ispusti dušu.
(STRT) Matthew 27 : 50 o de iēsous palin kraxas phōnē megalē aphēken to pneuma o de iEsous palin kraxas phOnE megalE aphEken to pneuma
(TD) Matthew 27 : 50 Ali, Isus zavika ponovo snažnim glasom i ispusti dušu.
(dkc) Matthew 27 : 50 А Исус опет повика иза гласа и испусти душу.
(AKJV) Matthew 27 : 50 Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
(ASV) Matthew 27 : 50 And Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.
(APB) Matthew 27 : 50 But Yeshua cried again with a loud voice, and his Spirit departed.
(DB) Matthew 27 : 50 And Jesus, having again cried with a loud voice, gave up the ghost.
(DRB) Matthew 27 : 50 And Jesus again crying with a loud voice, yielded up the ghost.
(ERV) Matthew 27 : 50 And Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.
(ESV) Matthew 27 : 50 And Jesus cried out again with a loud voice and yielded up his spirit.
(GWT) Matthew 27 : 50 Then Jesus loudly cried out once again and gave up his life.
(KJV) Matthew 27 : 50 Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
(NLT) Matthew 27 : 50 Then Jesus shouted out again, and he released his spirit.
(WNT) Matthew 27 : 50 But Jesus uttered another loud cry and then yielded up His spirit.
(WEB) Matthew 27 : 50 Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.
(YLT) Matthew 27 : 50 And Jesus having again cried with a great voice, yielded the spirit;