(GTR) Matthew 11 : 8 αλλα τι εξηλθετε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις ιματιοις ημφιεσμενον ιδου οι τα μαλακα φορουντες εν τοις οικοις των βασιλεων εισιν
(IS) Matthew 11 : 8 Ili što ste izašli? Da vidite zar čovjeka u mekim haljinama? Ne, ljudi, koji nose meke haljine, na kraljevskim su dvorima
(JB) Matthew 11 : 8 Ili što ste izišli vidjeti? Čovjeka u mekušasto odjevena? Eno, oni što se mekušasto nose po kraljevskim su dvorima.
(UKR) Matthew 11 : 8 Або чого виходили ви дивитись? На чоловіка одягненого в мяку одежу? ось ті, що носять мяку одежу, вони в царських будинках.
(DK) Matthew 11 : 8 Ili šta ste izišli da vidite? Čovjeka u meke haljine obučena? Eto, koji meke haljine nose po carskijem su dvorovima.
(STRT) Matthew 11 : 8 alla ti exēlthete idein anthrōpon en malakois imatiois ēmphiesmenon idou oi ta malaka phorountes en tois oikois tōn basileōn eisin alla ti exElthete idein anthrOpon en malakois imatiois Emphiesmenon idou oi ta malaka phorountes en tois oikois tOn basileOn eisin
(TD) Matthew 11 : 8 Dakle, što ste išli vidjeti? Jednog čovjega odjevenog u otmjeno odijelo? Ali, oni koji nose otmjena odijela u kraljevskim su nastambama.
(dkc) Matthew 11 : 8 Или шта сте изишли да видите? Човјека у меке хаљине обучена? Ето, који меке хаљине носе по царскијем су дворовима.
(AKJV) Matthew 11 : 8 But what went you out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.
(ASV) Matthew 11 : 8 But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment ? Behold, they that wear soft raiment are in king's houses.
(APB) Matthew 11 : 8 "Otherwise, what did you go out to see; a man who wears a long soft robe? Behold those who wear soft things are in the house of the King.”
(DB) Matthew 11 : 8 But what went ye out to see? a man clothed in delicate raiment? behold, those who wear delicate things are in the houses of kings.
(DRB) Matthew 11 : 8 But what went you out to see? a man clothed in soft garments? Behold they that are clothed in soft garments, are in the houses of kings.
(ERV) Matthew 11 : 8 But what went ye out for to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they that wear soft raiment are in kings' houses.
(ESV) Matthew 11 : 8 What then did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in kings’ houses.
(GWT) Matthew 11 : 8 Really, what did you go to see? A man dressed in fine clothes? Those who wear fine clothes are in royal palaces.
(KJV) Matthew 11 : 8 But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings' houses.
(NLT) Matthew 11 : 8 Or were you expecting to see a man dressed in expensive clothes? No, people with expensive clothes live in palaces.
(WNT) Matthew 11 : 8 But what did you go out to see? A man luxuriously dressed? Those who wear luxurious clothes are to be found in kings' palaces.
(WEB) Matthew 11 : 8 But what did you go out to see? A man in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in king's houses.
(YLT) Matthew 11 : 8 'But what went ye out to see? -- a man clothed in soft garments? lo, those wearing the soft things are in the kings' houses.