(GTR)
John
12
:
19
οι ουν φαρισαιοι ειπον προς εαυτους θεωρειτε οτι ουκ ωφελειτε ουδεν ιδε ο κοσμος οπισω αυτου απηλθεν
(IS)
John
12
:
19
A farizeji rekoše jedan drugome: "Vidite, da ništa ne postižete. Eto sav svijet ode za njim!"
(JB)
John
12
:
19
Farizeji nato rekoše među sobom: Vidite da ništa ne postižete. Eno, svijet ode za njim!
(UKR)
John
12
:
19
Фарисеї ж казали між собою: Бачите, що не вдїєте нїчого? ось увесь сьвіт за Ним пійшов!
(DK)
John
12
:
19
A fariseji govorahu među sobom: vidite da ništa ne pomaže? gle, svijet ide za njim.
(STRT)
John
12
:
19
oi oun pharisaioi eipon pros eautous theōreite oti ouk ōpheleite ouden ide o kosmos opisō autou apēlthen oi oun pharisaioi eipon pros eautous theOreite oti ouk Opheleite ouden ide o kosmos opisO autou apElthen
(TD)
John
12
:
19
*Farizeji tada rekoše jedni drugima: ` Vi to vidite, ne možete ništa: evo svijeta za njim! `
(dkc)
John
12
:
19
А фарисеји говораху међу собом: видите да ништа не помаже? гле, свијет иде за њим.
(AKJV)
John
12
:
19
The Pharisees therefore said among themselves, Perceive you how you prevail nothing? behold, the world is gone after him.
(ASV)
John
12
:
19
The Pharisees therefore said among themselves, Behold how ye prevail nothing: lo, the world is gone after him.
(APB)
John
12
:
19
And the Pharisees were saying to one another, "Do you see that you are not gaining anything? Behold, the whole world is going after him.”
(DB)
John
12
:
19
The Pharisees therefore said to one another, Ye see that ye profit nothing: behold, the world is gone after him.
(DRB)
John
12
:
19
The Pharisees therefore said among themselves: Do you see that we prevail nothing? behold, the whole world is gone after him.
(ERV)
John
12
:
19
The Pharisees therefore said among themselves, Behold how ye prevail nothing: lo, the world is gone after him.
(ESV)
John
12
:
19
So the Pharisees said to one another, “You see that you are gaining nothing. Look, the world has gone after him.”
(GWT)
John
12
:
19
The Pharisees said to each other, "This is getting us nowhere. Look! The whole world is following him!"
(KJV)
John
12
:
19
The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.
(NLT)
John
12
:
19
Then the Pharisees said to each other, "There's nothing we can do. Look, everyone has gone after him!"
(WNT)
John
12
:
19
The result was that the Pharisees said among themselves, "Observe how idle all your efforts are! The world is gone after him!"
(WEB)
John
12
:
19
The Pharisees therefore said among themselves, "See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him."
(YLT)
John
12
:
19
the Pharisees, therefore, said among themselves, 'Ye see that ye do not gain anything, lo, the world did go after him.'