(GTR) John 12 : 19 οι ουν φαρισαιοι ειπον προς εαυτους θεωρειτε οτι ουκ ωφελειτε ουδεν ιδε ο κοσμος οπισω αυτου απηλθεν
(IS) John 12 : 19 A farizeji rekoše jedan drugome: "Vidite, da ništa ne postižete. Eto sav svijet ode za njim!"
(JB) John 12 : 19 Farizeji nato rekoše među sobom: Vidite da ništa ne postižete. Eno, svijet ode za njim!
(UKR) John 12 : 19 Фарисеї ж казали між собою: Бачите, що не вдїєте нїчого? ось увесь сьвіт за Ним пійшов!
(DK) John 12 : 19 A fariseji govorahu među sobom: vidite da ništa ne pomaže? gle, svijet ide za njim.
(STRT) John 12 : 19 oi oun pharisaioi eipon pros eautous theōreite oti ouk ōpheleite ouden ide o kosmos opisō autou apēlthen oi oun pharisaioi eipon pros eautous theOreite oti ouk Opheleite ouden ide o kosmos opisO autou apElthen
(TD) John 12 : 19 *Farizeji tada rekoše jedni drugima: ` Vi to vidite, ne možete ništa: evo svijeta za njim! `
(dkc) John 12 : 19 А фарисеји говораху међу собом: видите да ништа не помаже? гле, свијет иде за њим.
(AKJV) John 12 : 19 The Pharisees therefore said among themselves, Perceive you how you prevail nothing? behold, the world is gone after him.
(ASV) John 12 : 19 The Pharisees therefore said among themselves, Behold how ye prevail nothing: lo, the world is gone after him.
(APB) John 12 : 19 And the Pharisees were saying to one another, "Do you see that you are not gaining anything? Behold, the whole world is going after him.”
(DB) John 12 : 19 The Pharisees therefore said to one another, Ye see that ye profit nothing: behold, the world is gone after him.
(DRB) John 12 : 19 The Pharisees therefore said among themselves: Do you see that we prevail nothing? behold, the whole world is gone after him.
(ERV) John 12 : 19 The Pharisees therefore said among themselves, Behold how ye prevail nothing: lo, the world is gone after him.
(ESV) John 12 : 19 So the Pharisees said to one another, “You see that you are gaining nothing. Look, the world has gone after him.”
(GWT) John 12 : 19 The Pharisees said to each other, "This is getting us nowhere. Look! The whole world is following him!"
(KJV) John 12 : 19 The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.
(NLT) John 12 : 19 Then the Pharisees said to each other, "There's nothing we can do. Look, everyone has gone after him!"
(WNT) John 12 : 19 The result was that the Pharisees said among themselves, "Observe how idle all your efforts are! The world is gone after him!"
(WEB) John 12 : 19 The Pharisees therefore said among themselves, "See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him."
(YLT) John 12 : 19 the Pharisees, therefore, said among themselves, 'Ye see that ye do not gain anything, lo, the world did go after him.'