(BHS) Proverbs 23 : 13 אַל־תִּמְנַע מִנַּעַר מוּסָר כִּי־תַכֶּנּוּ בַשֵּׁבֶט לֹא יָמוּת׃
(BHSCO) Proverbs 23 : 13 אל־תמנע מנער מוסר כי־תכנו בשבט לא ימות׃
(IS) Proverbs 23 : 13 Ne štedi kazne djetetu svojemu, jer izbiješ li ga šibom, neće od toga umrijeti.
(JB) Proverbs 23 : 13 Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
(GSA) Proverbs 23 : 13 μη αποσχη νηπιον παιδευειν οτι εαν παταξης αυτον ραβδω ου μη αποθανη
(WLC) Proverbs 23 : 13 אַל־תִּמְנַ֣ע מִנַּ֣עַר מוּסָ֑ר כִּֽי־תַכֶּ֥נּוּ בַ֝שֵּׁ֗בֶט לֹ֣א יָמֽוּת׃
(DK) Proverbs 23 : 13 Ne ukraćuj kara djetetu; kad ga biješ prutom, neće umrijeti.
(TD) Proverbs 23 : 13 Ne odstranjuj mlade kažnjavanju! ako ih udaraš batinom, oni neće poumirati!
(dkc) Proverbs 23 : 13 Не украћуј кара дјетету; кад га бијеш прутом, неће умријети.
(AKJV) Proverbs 23 : 13 Withhold not correction from the child: for if you beat him with the rod, he shall not die.
(ASV) Proverbs 23 : 13 Withhold not correction from the child; For if thou beat him with the rod, he will not die.
(DB) Proverbs 23 : 13 Withhold not correction from the child; for if thou beatest him with the rod, he shall not die:
(DRB) Proverbs 23 : 13 Withhold not correction from a child: for if thou strike him with the rod, he shall not die.
(ERV) Proverbs 23 : 13 Withhold not correction from the child: for if thou beat him with the rod, he shall not die.
(ESV) Proverbs 23 : 13 Do not withhold discipline from a child; if you strike him with a rod, he will not die.
(GWT) Proverbs 23 : 13 Do not hesitate to discipline a child. If you spank him, he will not die.
(KJV) Proverbs 23 : 13 Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
(NLT) Proverbs 23 : 13 Don't fail to discipline your children. They won't die if you spank them.
(WEB) Proverbs 23 : 13 Don't withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
(YLT) Proverbs 23 : 13 Withhold not from a youth chastisement, When thou smitest him with a rod he dieth not.