(BHS)
Jeremiah
45
:
3
אָמַרְתָּ אֹוי־נָא לִי כִּי־יָסַף יְהוָה יָגֹון עַל־מַכְאֹבִי יָגַעְתִּי בְּאַנְחָתִי וּמְנוּחָה לֹא מָצָאתִי׃ ס
(BHSCO)
Jeremiah
45
:
3
אמרת אוי־נא לי כי־יסף יהוה יגון על־מכאבי יגעתי באנחתי ומנוחה לא מצאתי׃ ס
(IS)
Jeremiah
45
:
3
'Rekao si: Teško meni, Gospod gomila na me brigu na brigu! Umoran sam od uzdisanja i ne nalazim mira.
(JB)
Jeremiah
45
:
3
Jer si rekao: 'Jao meni jer mi Jahve dodaje nevolju na nevolju. Sustadoh uzdišući i ne mogu naći mira!'
(GSA)
Jeremiah
45
:
3
οτι ειπας οιμμοι οιμμοι οτι προσεθηκεν κυριος κοπον επι πονον μοι εκοιμηθην εν στεναγμοις αναπαυσιν ουχ ευρον
(WLC)
Jeremiah
45
:
3
אָמַ֙רְתָּ֙ אֹֽוי־נָ֣א לִ֔י כִּֽי־יָסַ֧ף יְהוָ֛ה יָגֹ֖ון עַל־מַכְאֹבִ֑י יָגַ֙עְתִּי֙ בְּאַנְחָתִ֔י וּמְנוּחָ֖ה לֹ֥א מָצָֽאתִי׃ ס
(DK)
Jeremiah
45
:
3
Rekao si: teško meni! jer Gospod dodade mi žalost na tugu; iznemogoh uzdišući, i mira ne nalazim.
(TD)
Jeremiah
45
:
3
Ti reče: Jadan ja! GOSPOD dodaje ožalošćenje udarcima koje podnosim; ja sam iscrpljen, ne nalazim odmora.
(dkc)
Jeremiah
45
:
3
Рекао си: тешко мени! јер Господ додаде ми жалост на тугу; изнемогох уздишући, и мира не налазим.
(AKJV)
Jeremiah
45
:
3
You did say, Woe is me now! for the LORD has added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
(ASV)
Jeremiah
45
:
3
Thou didst say, Woe is me now! for Jehovah hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.
(DB)
Jeremiah
45
:
3
Thou didst say, Woe unto me! for Jehovah hath added grief to my sorrow; I am weary with my sighing, and I find no rest.
(DRB)
Jeremiah
45
:
3
Thou hast said: Woe is me, wretch that I am, for the Lord hath added sorrow to my sorrow: I am wearied with my groans, and I find no rest.
(ERV)
Jeremiah
45
:
3
Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.
(ESV)
Jeremiah
45
:
3
You said, ‘Woe is me! For the LORD has added sorrow to my pain. I am weary with my groaning, and I find no rest.’
(GWT)
Jeremiah
45
:
3
You said, 'I'm so miserable! The LORD has added grief to my pain. I'm worn out from groaning. I can't find any rest.'
(KJV)
Jeremiah
45
:
3
Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow; I fainted in my sighing, and I find no rest.
(NLT)
Jeremiah
45
:
3
You have said, 'I am overwhelmed with trouble! Haven't I had enough pain already? And now the LORD has added more! I am worn out from sighing and can find no rest.'
(WEB)
Jeremiah
45
:
3
You said, Woe is me now! for Yahweh has added sorrow to my pain; I am weary with my groaning, and I find no rest.
(YLT)
Jeremiah
45
:
3
'Thou hast said, Woe to me, now, for Jehovah hath added sorrow to my pain, I have been wearied with my sighing, and rest I have not found.