(BHS) Jeremiah 45 : 5 וְאַתָּה תְּבַקֶּשׁ־לְךָ גְדֹלֹות אַל־תְּבַקֵּשׁ כִּי הִנְנִי מֵבִיא רָעָה עַל־כָּל־בָּשָׂר נְאֻם־יְהוָה וְנָתַתִּי לְךָ אֶת־נַפְשְׁךָ לְשָׁלָל עַל כָּל־הַמְּקֹמֹות אֲשֶׁר תֵּלֶךְ־שָׁם׃ ס
(BHSCO) Jeremiah 45 : 5 ואתה תבקש־לך גדלות אל־תבקש כי הנני מביא רעה על־כל־בשר נאם־יהוה ונתתי לך את־נפשך לשלל על כל־המקמות אשר תלך־שם׃ ס
(IS) Jeremiah 45 : 5 Što ćeš tražiti za sebe velike stvari? Ne traži, jer evo: Na svako tijelo pustit ću nesreću,' govori Gospod, a tebi ću dati život tvoj kao plijen u svim mjestima, kamo otideš!'"
(JB) Jeremiah 45 : 5 A ti tražiš za se čudesa! Ne traži toga! Jer, gle, svalit ću zlo na sve živo - riječ je Jahvina. A tebi ću kao plijen pokloniti život tvoj na svim mjestima kamo dođeš.'
(GSA) Jeremiah 45 : 5 και συ ζητεις σεαυτω μεγαλα μη ζητησης οτι ιδου εγω επαγω κακα επι πασαν σαρκα λεγει κυριος και δωσω την ψυχην σου εις ευρεμα εν παντι τοπω ου εαν βαδισης εκει
(WLC) Jeremiah 45 : 5 וְאַתָּ֛ה תְּבַקֶּשׁ־לְךָ֥ גְדֹלֹ֖ות אַל־תְּבַקֵּ֑שׁ כִּ֡י הִנְנִי֩ מֵבִ֨יא רָעָ֤ה עַל־כָּל־בָּשָׂר֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְנָתַתִּ֨י לְךָ֤ אֶֽת־נַפְשְׁךָ֙ לְשָׁלָ֔ל עַ֥ל כָּל־הַמְּקֹמֹ֖ות אֲשֶׁ֥ר תֵּֽלֶךְ־שָֽׁם׃ ס
(DK) Jeremiah 45 : 5 A ti li ćeš tražiti sebi velike stvari? Ne traži; jer evo, ja ću pustiti zlo na svako tijelo, govori Gospod; ali ću tebi dati dušu tvoju mjesto plijena u svijem mjestima, kuda otideš.
(TD) Jeremiah 45 : 5 A ti, ti tražiš ostvariti velike naume! Ne smišljaj ih više! Ja ću dovesti veliku nesreću na svako tijelo, ali tebi odobravam provlasticu imati barem život spašen posvuda kamo ideš. “
(dkc) Jeremiah 45 : 5 А ти ли ћеш тражити себи велике ствари? Не тражи; јер ево, ја ћу пустити зло на свако тијело, говори Господ; али ћу теби дати душу твоју мјесто плијена у свијем мјестима, куда отидеш.
(AKJV) Jeremiah 45 : 5 And seek you great things for yourself? seek them not: for, behold, I will bring evil on all flesh, said the LORD: but your life will I give to you for a prey in all places where you go.
(ASV) Jeremiah 45 : 5 And seekest thou great things for thyself? seek them not; for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith Jehovah; but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.
(DB) Jeremiah 45 : 5 And seekest thou great things for thyself? seek them not; for behold, I will bring evil upon all flesh, saith Jehovah; but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou shalt go.
(DRB) Jeremiah 45 : 5 And dost thou seek great things for thyself ? Seek not : for behold I will bring evil upon all flesh, saith the Lord ! but I will give thee thy life, and save thee in all places whithersoever thou shalt go.
(ERV) Jeremiah 45 : 5 And seekest thou great things for thyself? seek them not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the LORD: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.
(ESV) Jeremiah 45 : 5 And do you seek great things for yourself? Seek them not, for behold, I am bringing disaster upon all flesh, declares the LORD. But I will give you your life as a prize of war in all places to which you may go.”
(GWT) Jeremiah 45 : 5 Are you looking for great things for yourself? Don't look for them, because I'm going to bring disaster on all people, declares the LORD. But wherever you go I will let you escape with your life.'"
(KJV) Jeremiah 45 : 5 And seekest thou great things for thyself? seek them not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the LORD: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.
(NLT) Jeremiah 45 : 5 Are you seeking great things for yourself? Don't do it! I will bring great disaster upon all these people; but I will give you your life as a reward wherever you go. I, the LORD, have spoken!'"
(WEB) Jeremiah 45 : 5 Do you seek great things for yourself? Don't seek them; for, behold, I will bring evil on all flesh, says Yahweh; but your life will I give to you for a prey in all places where you go.
(YLT) Jeremiah 45 : 5 And thou -- thou seekest for thee great things -- do not seek, for lo, I am bringing in evil on all flesh -- an affirmation of Jehovah -- and I have given to thee thy life for a spoil, in all places whither thou goest.'