(BHS) Jeremiah 45 : 4 כֹּה תֹּאמַר אֵלָיו כֹּה אָמַר יְהוָה הִנֵּה אֲשֶׁר־בָּנִיתִי אֲנִי הֹרֵס וְאֵת אֲשֶׁר־נָטַעְתִּי אֲנִי נֹתֵשׁ וְאֶת־כָּל־הָאָרֶץ הִיא׃
(BHSCO) Jeremiah 45 : 4 כה תאמר אליו כה אמר יהוה הנה אשר־בניתי אני הרס ואת אשר־נטעתי אני נתש ואת־כל־הארץ היא׃
(IS) Jeremiah 45 : 4 Reci mu: 'Ovako veli Gospod: "Što sam sagradio, razgrađujem! Što sam zasadio, iskorenjavam, i to valja za svu zemlju.
(JB) Jeremiah 45 : 4 Ovako govori Jahve: 'Evo, što sam sagradio, porušit ću, što sam zasadio, iščupat ću - po svoj zemlji!
(GSA) Jeremiah 45 : 4 ειπον αυτω ουτως ειπεν κυριος ιδου ους εγω ωκοδομησα εγω καθαιρω και ους εγω εφυτευσα εγω εκτιλλω
(WLC) Jeremiah 45 : 4 כֹּ֣ה ׀ תֹּאמַ֣ר אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנֵּ֤ה אֲשֶׁר־בָּנִ֙יתִי֙ אֲנִ֣י הֹרֵ֔ס וְאֵ֥ת אֲשֶׁר־נָטַ֖עְתִּי אֲנִ֣י נֹתֵ֑שׁ וְאֶת־כָּל־הָאָ֖רֶץ הִֽיא׃
(DK) Jeremiah 45 : 4 Reci mu ovo: ovako veli Gospod: evo, što sam sagradio ja razgrađujem, i što sam posadio iskorenjavam po svoj toj zemlji.
(TD) Jeremiah 45 : 4 - Evo što ćeš mu ti reći - Ovako govori GOSPOD: Ono što ja gradim, ja sam taj koji to ruši; ono što ja zasadim, ja sam taj koji to iskorijeni, i to po svoj zemlji .
(dkc) Jeremiah 45 : 4 Реци му ово: овако вели Господ: ево, што сам саградио ја разграђујем, и што сам посадио искорењавам по свој тој земљи.
(AKJV) Jeremiah 45 : 4 Thus shall you say to him, The LORD said thus; Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land.
(ASV) Jeremiah 45 : 4 Thus shalt thou say unto him, Thus saith Jehovah: Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up; and this in the whole land.
(DB) Jeremiah 45 : 4 Thus shalt thou say unto him, Thus saith Jehovah: Behold, what I have built do I overthrow, and what I have planted I pluck up, even this whole land.
(DRB) Jeremiah 45 : 4 Thus saith the Lord: Thus shalt thou say to him: Behold, them whom I have built, I do destroy: and them whom I have planted, I do pluck up, and all this land.
(ERV) Jeremiah 45 : 4 Thus shalt thou say unto him, Thus saith the LORD: Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up; and this in the whole land.
(ESV) Jeremiah 45 : 4 Thus shall you say to him, Thus says the LORD: Behold, what I have built I am breaking down, and what I have planted I am plucking up—that is, the whole land.
(GWT) Jeremiah 45 : 4 "Say this to Baruch, 'This is what the LORD says: I will tear down what I have built. I will uproot what I have planted throughout the earth.
(KJV) Jeremiah 45 : 4 Thus shalt thou say unto him, The LORD saith thus; Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up, even this whole land.
(NLT) Jeremiah 45 : 4 "Baruch, this is what the LORD says: 'I will destroy this nation that I built. I will uproot what I planted.
(WEB) Jeremiah 45 : 4 You shall tell him, Thus says Yahweh: Behold, that which I have built will I break down, and that which I have planted I will pluck up; and this in the whole land.
(YLT) Jeremiah 45 : 4 Thus dost thou say unto him: Thus said Jehovah: Lo, that which I have built I am throwing down, and that which I have planted I am plucking up, even the whole land itself.