(BHS) Psalms 119 : 88 כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי וְאֶשְׁמְרָה עֵדוּת פִּיךָ׃
(BHSCO) Psalms 119 : 88 כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך׃
(IS) Psalms 119 : 88 U dobroti svojoj daj mi da nađem život, da čuvam svjedočanstvo usta tvojih!
(JB) Psalms 119 : 88 Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta. (DLR)LAMED
(GSA) Psalms 119 : 88 κατα το ελεος σου ζησον με και φυλαξω τα μαρτυρια του στοματος σου
(WLC) Psalms 119 : 88 כְּחַסְדְּךָ֥ חַיֵּ֑נִי וְ֝אֶשְׁמְרָ֗ה עֵד֥וּת פִּֽיךָ׃
(DK) Psalms 119 : 88 Po milosti svojoj oživi me, i čuvaću otkrivenja usta tvojih.
(TD) Psalms 119 : 88 Prema svojoj vjernosti, oživi me, i ja ću čuvati ono što tvoja usta zapovjede.
(dkc) Psalms 119 : 88 По милости својој оживи ме, и чуваћу откривења уста твојих.
(AKJV) Psalms 119 : 88 Quicken me after your loving kindness; so shall I keep the testimony of your mouth.
(ASV) Psalms 119 : 88 LAMEDH. Quicken me after thy lovingkindness; So shall I observe the testimony of thy mouth.
(DB) Psalms 119 : 88 Quicken me according to thy loving-kindness, and I will keep the testimony of thy mouth.
(DRB) Psalms 119 : 88 Quicken thou me according to thy mercy: and I shall keep the testimonies of thy mouth.
(ERV) Psalms 119 : 88 Quicken me after thy lovingkindness; so shall I observe the testimony of thy mouth.
(ESV) Psalms 119 : 88 In your steadfast love give me life, that I may keep the testimonies of your mouth.
(GWT) Psalms 119 : 88 Give me a new life through your mercy so that I may obey the written instructions, [which came] from your mouth.
(KJV) Psalms 119 : 88 Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
(NLT) Psalms 119 : 88 In your unfailing love, spare my life; then I can continue to obey your laws.
(WEB) Psalms 119 : 88 Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth. LAMED
(YLT) Psalms 119 : 88 According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!