(BHS) Psalms 113 : 9 מֹושִׁיבִי עֲקֶרֶת הַבַּיִת אֵם־הַבָּנִים שְׂמֵחָה הַלְלוּ־יָהּ׃
(BHSCO) Psalms 113 : 9 מושיבי עקרת הבית אם־הבנים שמחה הללו־יה׃
(IS) Psalms 113 : 9 On daje da nerotkinja stanuje u kući kao vesela mati djece. Aleluja!
(JB) Psalms 113 : 9 Nerotkinji daje da u domu stanuje kao radosna majka djece brojne.
(GSA) Psalms 113 : 9 ο κατοικιζων στειραν εν οικω μητερα τεκνων ευφραινομενην
(WLC) Psalms 113 : 9 מֹֽושִׁיבִ֨י ׀ עֲקֶ֬רֶת הַבַּ֗יִת אֵֽם־הַבָּנִ֥ים שְׂמֵחָ֗ה הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
(DK) Psalms 113 : 9 Od nerotkinje naseljava kuću, učinivši je radosnom majkom sinovima. Aliluja!
(TD) Psalms 113 : 9 On smješta u dom ženu nerotkinju, kao radosnu majku obitelji. Aleluja!
(dkc) Psalms 113 : 9 Од нероткиње насељава кућу, учинивши је радосном мајком синовима. Алилуја!
(AKJV) Psalms 113 : 9 He makes the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise you the LORD.
(ASV) Psalms 113 : 9 He maketh the barren woman to keep house, And to be a joyful mother of children. Praise ye Jehovah.
(DB) Psalms 113 : 9 He maketh the barren woman to keep house, as a joyful mother of sons. Hallelujah!
(DRB) Psalms 113 : 9 Who maketh a barren woman to dwell in a house, the joyful mother of children.
(ERV) Psalms 113 : 9 He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
(ESV) Psalms 113 : 9 He gives the barren woman a home, making her the joyous mother of children. Praise the LORD!
(GWT) Psalms 113 : 9 He makes a woman who is in a childless home a joyful mother. Hallelujah!
(KJV) Psalms 113 : 9 He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
(NLT) Psalms 113 : 9 He gives the childless woman a family, making her a happy mother. Praise the LORD!
(WEB) Psalms 113 : 9 He settles the barren woman in her home, as a joyful mother of children. Praise Yah!
(YLT) Psalms 113 : 9 Causing the barren one of the house to sit, A joyful mother of sons; praise ye Jah!