(BHS)
Psalms
113
:
9
מֹושִׁיבִי עֲקֶרֶת הַבַּיִת אֵם־הַבָּנִים שְׂמֵחָה הַלְלוּ־יָהּ׃
(IS)
Psalms
113
:
9
On daje da nerotkinja stanuje u kući kao vesela mati djece. Aleluja!
(JB)
Psalms
113
:
9
Nerotkinji daje da u domu stanuje kao radosna majka djece brojne.
(GSA)
Psalms
113
:
9
ο κατοικιζων στειραν εν οικω μητερα τεκνων ευφραινομενην
(WLC)
Psalms
113
:
9
מֹֽושִׁיבִ֨י ׀ עֲקֶ֬רֶת הַבַּ֗יִת אֵֽם־הַבָּנִ֥ים שְׂמֵחָ֗ה הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
(DK)
Psalms
113
:
9
Od nerotkinje naseljava kuću, učinivši je radosnom majkom sinovima. Aliluja!
(TD)
Psalms
113
:
9
On smješta u dom ženu nerotkinju, kao radosnu majku obitelji. Aleluja!
(dkc)
Psalms
113
:
9
Од нероткиње насељава кућу, учинивши је радосном мајком синовима. Алилуја!
(AKJV)
Psalms
113
:
9
He makes the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise you the LORD.
(ASV)
Psalms
113
:
9
He maketh the barren woman to keep house, And to be a joyful mother of children. Praise ye Jehovah.
(DB)
Psalms
113
:
9
He maketh the barren woman to keep house, as a joyful mother of sons. Hallelujah!
(DRB)
Psalms
113
:
9
Who maketh a barren woman to dwell in a house, the joyful mother of children.
(ERV)
Psalms
113
:
9
He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
(ESV)
Psalms
113
:
9
He gives the barren woman a home, making her the joyous mother of children. Praise the LORD!
(GWT)
Psalms
113
:
9
He makes a woman who is in a childless home a joyful mother. Hallelujah!
(KJV)
Psalms
113
:
9
He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
(NLT)
Psalms
113
:
9
He gives the childless woman a family, making her a happy mother. Praise the LORD!
(WEB)
Psalms
113
:
9
He settles the barren woman in her home, as a joyful mother of children. Praise Yah!
(YLT)
Psalms
113
:
9
Causing the barren one of the house to sit, A joyful mother of sons; praise ye Jah!