(BHS) Genesis 33 : 16 וַיָּשָׁב בַּיֹּום הַהוּא עֵשָׂו לְדַרְכֹּו שֵׂעִירָה׃
(BHSCO) Genesis 33 : 16 וישב ביום ההוא עשו לדרכו שעירה׃
(IS) Genesis 33 : 16 Tako se Ezav vrati isti dan svojim putem u Seir.
(JB) Genesis 33 : 16 Tako se Ezav onog dana zaputi natrag u Seir,
(GSA) Genesis 33 : 16 απεστρεψεν δε ησαυ εν τη ημερα εκεινη εις την οδον αυτου εις σηιρ
(WLC) Genesis 33 : 16 וַיָּשָׁב֩ בַּיֹּ֨ום הַה֥וּא עֵשָׂ֛ו לְדַרְכֹּ֖ו שֵׂעִֽירָה׃
(DK) Genesis 33 : 16 I tako Isav vrati se isti dan svojim putem u Sir.
(TD) Genesis 33 : 16 Tog istog dana, Ezav se vrati prema Seiru
(dkc) Genesis 33 : 16 И тако Исав врати се исти дан својим путем у Сир.
(AKJV) Genesis 33 : 16 So Esau returned that day on his way to Seir.
(ASV) Genesis 33 : 16 So Esau returned that day on his way unto Seir.
(DB) Genesis 33 : 16 And Esau returned that day on his way to Seir.
(DRB) Genesis 33 : 16 So Esau returned, that day, the way that he came, to Seir.
(ERV) Genesis 33 : 16 So Esau returned that day on his way unto Seir.
(ESV) Genesis 33 : 16 So Esau returned that day on his way to Seir.
(GWT) Genesis 33 : 16 That day Esau started back to Seir.
(KJV) Genesis 33 : 16 So Esau returned that day on his way unto Seir.
(NLT) Genesis 33 : 16 So Esau turned around and started back to Seir that same day.
(WEB) Genesis 33 : 16 So Esau returned that day on his way to Seir.
(YLT) Genesis 33 : 16 And turn back on that day doth Esau on his way to Seir;