(BHS)
Genesis
33
:
2
וַיָּשֶׂם אֶת־הַשְּׁפָחֹות וְאֶת־יַלְדֵיהֶן רִאשֹׁנָה וְאֶת־לֵאָה וִילָדֶיהָ אַחֲרֹנִים וְאֶת־רָחֵל וְאֶת־יֹוסֵף אַחֲרֹנִים׃
(BHSCO)
Genesis
33
:
2
וישם את־השפחות ואת־ילדיהן ראשנה ואת־לאה וילדיה אחרנים ואת־רחל ואת־יוסף אחרנים׃
(IS)
Genesis
33
:
2
Sprijeda postavi sluškinje i njihovu djecu, za njima Leau i njezinu djecu, a najposlije Rahelu s Josipom.
(JB)
Genesis
33
:
2
postavi sluškinje i njihovu djecu na čelo; iza njih Leu i njezinu djecu; a Rahelu i Josipa straga.
(GSA)
Genesis
33
:
2
και εποιησεν τας δυο παιδισκας και τους υιους αυτων εν πρωτοις και λειαν και τα παιδια αυτης οπισω και ραχηλ και ιωσηφ εσχατους
(WLC)
Genesis
33
:
2
וַיָּ֧שֶׂם אֶת־הַשְּׁפָחֹ֛ות וְאֶת־יַלְדֵיהֶ֖ן רִֽאשֹׁנָ֑ה וְאֶת־לֵאָ֤ה וִֽילָדֶ֙יהָ֙ אַחֲרֹנִ֔ים וְאֶת־רָחֵ֥ל וְאֶת־יֹוסֵ֖ף אַחֲרֹנִֽים׃
(DK)
Genesis
33
:
2
I namjesti naprijed robinje i njihovu djecu, pa Liju i njezinu djecu za njima, a najposlije Rahilju i Josifa.
(TD)
Genesis
33
:
2
Na čelo stavi dvije sluškinje i njihovu djecu, potom Leu i njenu djecu, potom Rahel i Josipa.
(dkc)
Genesis
33
:
2
И намјести напријед робиње и њихову дјецу, па Лију и њезину дјецу за њима, а најпослије Рахиљу и Јосифа.
(AKJV)
Genesis
33
:
2
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph last.
(ASV)
Genesis
33
:
2
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
(DB)
Genesis
33
:
2
and he put the maidservants and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindmost.
(DRB)
Genesis
33
:
2
And he put both the handmaids and their children foremost: and Lia and her children in the second place: and Rachel and Joseph last.
(ERV)
Genesis
33
:
2
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
(ESV)
Genesis
33
:
2
And he put the servants with their children in front, then Leah with her children, and Rachel and Joseph last of all.
(GWT)
Genesis
33
:
2
He put the slaves and their children in front, Leah and her children after them, and Rachel and Joseph last.
(KJV)
Genesis
33
:
2
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
(NLT)
Genesis
33
:
2
He put the servant wives and their children at the front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph last.
(WEB)
Genesis
33
:
2
He put the handmaids and their children in front, Leah and her children after, and Rachel and Joseph at the rear.
(YLT)
Genesis
33
:
2
and he setteth the maid-servants and their children first, and Leah and her children behind, and Rachel and Joseph last.