(BHS)
Genesis
24
:
23
וַיֹּאמֶר בַּת־מִי אַתְּ הַגִּידִי נָא לִי הֲיֵשׁ בֵּית־אָבִיךְ מָקֹום לָנוּ לָלִין׃
(IS)
Genesis
24
:
23
I upita: "Kaži mi čija si kći. Ima li u kući oca tvojega mjesta za nas da prenoćimo?"
(JB)
Genesis
24
:
23
Zatim reče: "Kaži mi čija si kći. Ima li u kući tvoga oca mjesta za nas da prenoćimo?"
(GSA)
Genesis
24
:
23
και επηρωτησεν αυτην και ειπεν θυγατηρ τινος ει αναγγειλον μοι ει εστιν παρα τω πατρι σου τοπος ημιν καταλυσαι
(WLC)
Genesis
24
:
23
וַיֹּ֙אמֶר֙ בַּת־מִ֣י אַ֔תְּ הַגִּ֥ידִי נָ֖א לִ֑י הֲיֵ֧שׁ בֵּית־אָבִ֛יךְ מָקֹ֥ום לָ֖נוּ לָלִֽין׃
(DK)
Genesis
24
:
23
I reče: čija si kći? kaži mi. Ima li u kući oca tvojega mjesta za nas da prenoćimo?
(TD)
Genesis
24
:
23
i reče joj: ` Čija si ti djevojko? Molim te, upoznaj me da li bi kuća tvojeg oca mogla za nas biti mjesto ugošćenja. `
(dkc)
Genesis
24
:
23
И рече: чија си кћи? кажи ми. Има ли у кући оца твојега мјеста за нас да преноћимо?
(AKJV)
Genesis
24
:
23
And said, Whose daughter are you? tell me, I pray you: is there room in your father's house for us to lodge in?
(ASV)
Genesis
24
:
23
and said, Whose daughter art thou? Tell me, I pray thee. Is there room in thy father's house for us to lodge in?
(DB)
Genesis
24
:
23
and said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee. Is there room in thy father's house for us to lodge?
(DRB)
Genesis
24
:
23
And he said to her: Whose daughter art thou? tell me: is there any place in thy father's house to lodge?
(ERV)
Genesis
24
:
23
and said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee. Is there room in thy father's house for us to lodge in?
(ESV)
Genesis
24
:
23
and said, “Please tell me whose daughter you are. Is there room in your father’s house for us to spend the night?”
(GWT)
Genesis
24
:
23
He asked, "Whose daughter are you? Please tell me whether there is room in your father's house for us to spend the night."
(KJV)
Genesis
24
:
23
And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in?
(NLT)
Genesis
24
:
23
"Whose daughter are you?" he asked. "And please tell me, would your father have any room to put us up for the night?"
(WEB)
Genesis
24
:
23
and said, "Whose daughter are you? Please tell me. Is there room in your father's house for us to lodge in?"
(YLT)
Genesis
24
:
23
and saith, 'Whose daughter art thou? declare to me, I pray thee, is the house of thy father a place for us to lodge in?'