(BHS)
Genesis
24
:
29
וּלְרִבְקָה אָח וּשְׁמֹו לָבָן וַיָּרָץ לָבָן אֶל־הָאִישׁ הַחוּצָה אֶל־הָעָיִן׃
(IS)
Genesis
24
:
29
A Rebeka je imala brata po imenu Labana. Laban pohitje van k čovjeku na izvor.
(JB)
Genesis
24
:
29
A Rebeka imala brata komu bijaše ime Laban. Laban se požuri van, k čovjeku kod studenca.
(GSA)
Genesis
24
:
29
τη δε ρεβεκκα αδελφος ην ω ονομα λαβαν και εδραμεν λαβαν προς τον ανθρωπον εξω επι την πηγην
(WLC)
Genesis
24
:
29
וּלְרִבְקָ֥ה אָ֖ח וּשְׁמֹ֣ו לָבָ֑ן וַיָּ֨רָץ לָבָ֧ן אֶל־הָאִ֛ישׁ הַח֖וּצָה אֶל־הָעָֽיִן׃
(DK)
Genesis
24
:
29
A Reveka imaše brata, kojemu ime bješe Lavan; i istrča Lavan k čovjeku na studenac,
(TD)
Genesis
24
:
29
Rebeka imaše brata imenom Laban. On otrča u susret čovjeku, napolje, k izvoru.
(dkc)
Genesis
24
:
29
А Ревека имаше брата, којему име бјеше Лаван; и истрча Лаван к човјеку на студенац,
(AKJV)
Genesis
24
:
29
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out to the man, to the well.
(ASV)
Genesis
24
:
29
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the fountain.
(DB)
Genesis
24
:
29
And Rebecca had a brother, named Laban; and Laban ran out to the man, to the well.
(DRB)
Genesis
24
:
29
And Rebecca had a brother named Laban, who went out in haste to the man, to the well.
(ERV)
Genesis
24
:
29
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the fountain.
(ESV)
Genesis
24
:
29
Rebekah had a brother whose name was Laban. Laban ran out toward the man, to the spring.
(KJV)
Genesis
24
:
29
And Rebekah had a brother, and his name was Laban: and Laban ran out unto the man, unto the well.
(NLT)
Genesis
24
:
29
Now Rebekah had a brother named Laban, who ran out to meet the man at the spring.
(WEB)
Genesis
24
:
29
Rebekah had a brother, and his name was Laban. Laban ran out to the man, to the spring.
(YLT)
Genesis
24
:
29
And Rebekah hath a brother, and his name is Laban, and Laban runneth unto the man who is without, unto the fountain;