(GTR) Philippians 3 : 11 ει πως καταντησω εις την εξαναστασιν των νεκρων
(IS) Philippians 3 : 11 Ne bih li kako dostigao uskrsnuće od mrtvih.
(JB) Philippians 3 : 11 ne bih li kako, suobličen smrti njegovoj, prispio k uskrsnuću od mrtvih.
(UKR) Philippians 3 : 11 аби тільки достигнути до воскресення мертвих.
(DK) Philippians 3 : 11 Da bih kako dostigao u vaskrsenije mrtvijeh;
(STRT) Philippians 3 : 11 ei pōs katantēsō eis tēn exanastasin tōn nekrōn ei pOs katantEsO eis tEn exanastasin tOn nekrOn
(TD) Philippians 3 : 11 da se prispije, ako je moguće, uskrsnuću između mrtvih.
(dkc) Philippians 3 : 11 Да бих, како достигао у васкрсеније мртвијех;
(AKJV) Philippians 3 : 11 If by any means I might attain to the resurrection of the dead.
(ASV) Philippians 3 : 11 if by any means I may attain unto the resurrection from the dead.
(APB) Philippians 3 : 11 That perhaps I may be able to come to the resurrection from the place of the dead.
(DB) Philippians 3 : 11 if any way I arrive at the resurrection from among the dead.
(DRB) Philippians 3 : 11 If by any means I may attain to the resurrection which is from the dead.
(ERV) Philippians 3 : 11 if by any means I may attain unto the resurrection from the dead.
(ESV) Philippians 3 : 11 that by any means possible I may attain the resurrection from the dead.
(GWT) Philippians 3 : 11 with the confidence that I'll come back to life from the dead.
(KJV) Philippians 3 : 11 If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
(NLT) Philippians 3 : 11 so that one way or another I will experience the resurrection from the dead!
(WNT) Philippians 3 : 11 in the hope that I may attain to the resurrection from among the dead.
(WEB) Philippians 3 : 11 if by any means I may attain to the resurrection from the dead.
(YLT) Philippians 3 : 11 if anyhow I may attain to the rising again of the dead.