(BHS)
Genesis
42
:
26
וַיִּשְׂאוּ אֶת־שִׁבְרָם עַל־חֲמֹרֵיהֶם וַיֵּלְכוּ מִשָּׁם׃
(IS)
Genesis
42
:
26
Natovariše oni žito svoje na magarce svoje i otidoše odatle.
(JB)
Genesis
42
:
26
Tada oni natovare žito na svoje magarce i krenu odande.
(GSA)
Genesis
42
:
26
και επιθεντες τον σιτον επι τους ονους αυτων απηλθον εκειθεν
(WLC)
Genesis
42
:
26
וַיִּשְׂא֥וּ אֶת־שִׁבְרָ֖ם עַל־חֲמֹרֵיהֶ֑ם וַיֵּלְכ֖וּ מִשָּֽׁם׃
(DK)
Genesis
42
:
26
I natovarivši žito svoje na magarce svoje otidoše.
(TD)
Genesis
42
:
26
Oni natovariše svoje žito na svoje magarce i pođoše.
(dkc)
Genesis
42
:
26
И натоваривши жито своје на магарце своје отидоше.
(AKJV)
Genesis
42
:
26
And they laded their asses with the corn, and departed there.
(ASV)
Genesis
42
:
26
And they laded their asses with their grain, and departed thence.
(DB)
Genesis
42
:
26
And they loaded their asses with their grain, and departed thence.
(DRB)
Genesis
42
:
26
But they having loaded their asses with the corn, went their way.
(ERV)
Genesis
42
:
26
And they laded their asses with their corn, and departed thence.
(ESV)
Genesis
42
:
26
Then they loaded their donkeys with their grain and departed.
(GWT)
Genesis
42
:
26
they loaded their grain on their donkeys and left.
(KJV)
Genesis
42
:
26
And they laded their asses with the corn, and departed thence.
(NLT)
Genesis
42
:
26
So the brothers loaded their donkeys with the grain and headed for home.
(WEB)
Genesis
42
:
26
They loaded their donkeys with their grain, and departed from there.
(YLT)
Genesis
42
:
26
And they lift up their corn upon their asses, and go from thence,