(GTR) John 12 : 43 ηγαπησαν γαρ την δοξαν των ανθρωπων μαλλον ηπερ την δοξαν του θεου
(IS) John 12 : 43 Čast kod ljudi vrijedila im je više, negoli čast kod Boga.
(JB) John 12 : 43 Jer više im je bilo do slave ljudske, nego do slave Božje.
(UKR) John 12 : 43 Любили бо славу чоловічу більш, нїж славу Божу.
(DK) John 12 : 43 Jer im većma omilje slava ljudska nego slava Božija.
(STRT) John 12 : 43 ēgapēsan gar tēn doxan tōn anthrōpōn mallon ēper tēn doxan tou theou EgapEsan gar tEn doxan tOn anthrOpOn mallon Eper tEn doxan tou theou
(TD) John 12 : 43 tako oni pretpostaviše slavu koja dolazi od ljudi slavi koja dolazi od Boga.
(dkc) John 12 : 43 Јер им већма омиље слава људска него слава Божија.
(AKJV) John 12 : 43 For they loved the praise of men more than the praise of God.
(ASV) John 12 : 43 for they loved the glory that is of men more than the glory that is of God.
(APB) John 12 : 43 For they loved the praise of men more than the praise of God.
(DB) John 12 : 43 for they loved glory from men rather than glory from God.
(DRB) John 12 : 43 For they loved the glory of men more than the glory of God.
(ERV) John 12 : 43 for they loved the glory of men more than the glory of God.
(ESV) John 12 : 43 for they loved the glory that comes from man more than the glory that comes from God.
(GWT) John 12 : 43 They were more concerned about what people thought of them than about what God thought of them.
(KJV) John 12 : 43 For they loved the praise of men more than the praise of God.
(NLT) John 12 : 43 For they loved human praise more than the praise of God.
(WNT) John 12 : 43 For they loved the glory that comes from men rather than the glory that comes from God.
(WEB) John 12 : 43 for they loved men's praise more than God's praise.
(YLT) John 12 : 43 for they loved the glory of men more than the glory of God.