(GTR)
John
12
:
43
ηγαπησαν γαρ την δοξαν των ανθρωπων μαλλον ηπερ την δοξαν του θεου
(IS)
John
12
:
43
Čast kod ljudi vrijedila im je više, negoli čast kod Boga.
(JB)
John
12
:
43
Jer više im je bilo do slave ljudske, nego do slave Božje.
(UKR)
John
12
:
43
Любили бо славу чоловічу більш, нїж славу Божу.
(DK)
John
12
:
43
Jer im većma omilje slava ljudska nego slava Božija.
(STRT)
John
12
:
43
ēgapēsan gar tēn doxan tōn anthrōpōn mallon ēper tēn doxan tou theou EgapEsan gar tEn doxan tOn anthrOpOn mallon Eper tEn doxan tou theou
(TD)
John
12
:
43
tako oni pretpostaviše slavu koja dolazi od ljudi slavi koja dolazi od Boga.
(dkc)
John
12
:
43
Јер им већма омиље слава људска него слава Божија.
(AKJV)
John
12
:
43
For they loved the praise of men more than the praise of God.
(ASV)
John
12
:
43
for they loved the glory that is of men more than the glory that is of God.
(APB)
John
12
:
43
For they loved the praise of men more than the praise of God.
(DB)
John
12
:
43
for they loved glory from men rather than glory from God.
(DRB)
John
12
:
43
For they loved the glory of men more than the glory of God.
(ERV)
John
12
:
43
for they loved the glory of men more than the glory of God.
(ESV)
John
12
:
43
for they loved the glory that comes from man more than the glory that comes from God.
(GWT)
John
12
:
43
They were more concerned about what people thought of them than about what God thought of them.
(KJV)
John
12
:
43
For they loved the praise of men more than the praise of God.
(NLT)
John
12
:
43
For they loved human praise more than the praise of God.
(WNT)
John
12
:
43
For they loved the glory that comes from men rather than the glory that comes from God.
(WEB)
John
12
:
43
for they loved men's praise more than God's praise.
(YLT)
John
12
:
43
for they loved the glory of men more than the glory of God.