(BHS)
Job
38
:
2
מִי זֶה מַחְשִׁיךְ עֵצָה בְמִלִּינ* בְּלִי־דָעַת׃
(IS)
Job
38
:
2
Tko je to, što zamračuje osnovu Božju govorima bezumnim?
(JB)
Job
38
:
2
Tko je taj koji riječima bezumnim zamračuje božanski promisao?
(GSA)
Job
38
:
2
τις ουτος ο κρυπτων με βουλην συνεχων δε ρηματα εν καρδια εμε δε οιεται κρυπτειν
(WLC)
Job
38
:
2
מִ֤י זֶ֨ה ׀ מַחְשִׁ֖יךְ עֵצָ֥ה בְמִלִּ֗ין בְּֽלִי־דָֽעַת׃
(DK)
Job
38
:
2
Ko je to što zamračuje savjet riječima nerazumno?
(TD)
Job
38
:
2
Tko je taj koji kleveta proviđenje
(dkc)
Job
38
:
2
Ко је то што замрачује савјет ријечима неразумно?
(AKJV)
Job
38
:
2
Who is this that darkens counsel by words without knowledge?
(ASV)
Job
38
:
2
Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge?
(DB)
Job
38
:
2
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
(DRB)
Job
38
:
2
Who is this that wrappeth up sentences in unskillful words?
(ERV)
Job
38
:
2
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
(ESV)
Job
38
:
2
“Who is this that darkens counsel by words without knowledge?
(GWT)
Job
38
:
2
"Who is this that belittles my advice with words that do not show any knowledge [about it]?
(KJV)
Job
38
:
2
Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
(NLT)
Job
38
:
2
"Who is this that questions my wisdom with such ignorant words?
(WEB)
Job
38
:
2
"Who is this who darkens counsel by words without knowledge?
(YLT)
Job
38
:
2
Who is this -- darkening counsel, By words without knowledge?