(BHS)
Psalms
39
:
2
נֶאֱלַמְתִּי דוּמִיָּה הֶחֱשֵׁיתִי מִטֹּוב וּכְאֵבִי נֶעְכָּר׃
(IS)
Psalms
39
:
2
I tako postadoh nijem, posve tih; šutio sam bez utjehe; ali je u meni rovala bol.
(JB)
Psalms
39
:
2
Zamukoh, zanijemjeh, glasa ne puštah, ali uzalud - bol mi postade gorča.
(GSA)
Psalms
39
:
2
εκωφωθην και εταπεινωθην και εσιγησα εξ αγαθων και το αλγημα μου ανεκαινισθη
(WLC)
Psalms
39
:
2
נֶאֱלַ֣מְתִּי ד֭וּמִיָּה הֶחֱשֵׁ֣יתִי מִטֹּ֑וב וּכְאֵבִ֥י נֶעְכָּֽר׃
(DK)
Psalms
39
:
2
Bijah nijem i glasa ne pustih; mučah i o dobru. Ali se tuga moja podiže,
(TD)
Psalms
39
:
2
Ja sam govorio: ” U svojem ponašanju ja ću se čuvati zastranjivanja jezika; ja ću dsržati brnjicu na ustima sve dok jedan nevjernik bude u mojoj blizini.“
(dkc)
Psalms
39
:
2
Бијах нијем и гласа не пустих; мучах и о добру. Али се туга моја подиже,
(AKJV)
Psalms
39
:
2
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
(ASV)
Psalms
39
:
2
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; And my sorrow was stirred.
(DB)
Psalms
39
:
2
I was dumb with silence, I held my peace from good; and my sorrow was stirred.
(DRB)
Psalms
39
:
2
I was dumb, and was humbled, and kept silence from good things : and my sorrow was renewed.
(ERV)
Psalms
39
:
2
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
(ESV)
Psalms
39
:
2
I was mute and silent; I held my peace to no avail, and my distress grew worse.
(GWT)
Psalms
39
:
2
I remained totally speechless. I kept silent, although it did me no good. While I was deep in thought, my pain grew worse.
(KJV)
Psalms
39
:
2
I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.
(NLT)
Psalms
39
:
2
But as I stood there in silence--not even speaking of good things--the turmoil within me grew worse.
(WEB)
Psalms
39
:
2
I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.
(YLT)
Psalms
39
:
2
I was dumb with silence, I kept silent from good, and my pain is excited.