(BHS) Psalms 39 : 8 מִכָּל־פְּשָׁעַי הַצִּילֵנִי חֶרְפַּת נָבָל אַל־תְּשִׂימֵנִי׃
(BHSCO) Psalms 39 : 8 מכל־פשעי הצילני חרפת נבל אל־תשימני׃
(IS) Psalms 39 : 8 Od svih grijeha mojih izbavi me; ne daj me na podsmijeh bezumnima!
(JB) Psalms 39 : 8 Izbavi me svih mojih bezakonja, ne daj da ruglo budem luđaku!
(GSA) Psalms 39 : 8 απο πασων των ανομιων μου ρυσαι με ονειδος αφρονι εδωκας με
(WLC) Psalms 39 : 8 מִכָּל־פְּשָׁעַ֥י הַצִּילֵ֑נִי חֶרְפַּ֥ת נָ֝בָ֗ל אַל־תְּשִׂימֵֽנִי׃
(DK) Psalms 39 : 8 Iz svega bezakonja mojega izbavi me, ne daj me bezumnome na potsmijeh.
(TD) Psalms 39 : 8 Od sada, što mogu očekivati, Gospodine? Moje uzdanje je u tebe:
(dkc) Psalms 39 : 8 Из свега безакоња мојега избави ме, не дај ме безумноме на потсмијех.
(AKJV) Psalms 39 : 8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
(ASV) Psalms 39 : 8 Deliver me from all my transgressions: Make me not the reproach of the foolish.
(DB) Psalms 39 : 8 Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the foolish.
(DRB) Psalms 39 : 8 Deliver thou me from all my iniquities : thou hast made me a reproach to the fool.
(ERV) Psalms 39 : 8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
(ESV) Psalms 39 : 8 Deliver me from all my transgressions. Do not make me the scorn of the fool!
(GWT) Psalms 39 : 8 Rescue me from all my rebellious acts. Do not disgrace me in front of godless fools.
(KJV) Psalms 39 : 8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
(NLT) Psalms 39 : 8 Rescue me from my rebellion. Do not let fools mock me.
(WEB) Psalms 39 : 8 Deliver me from all my transgressions. Don't make me the reproach of the foolish.
(YLT) Psalms 39 : 8 From all my transgressions deliver me, A reproach of the fool make me not.