(BHS)
Proverbs
31
:
18
טָעֲמָה כִּי־טֹוב סַחְרָהּ לֹא־יִכְבֶּה [כ בַלַּיִל] [ק בַלַּיְלָה] נֵרָהּ׃
(IS)
Proverbs
31
:
18
Vidi, kako joj sve napreduje, ne gasi joj se noću svjetiljka.
(JB)
Proverbs
31
:
18
Vidi kako joj posao napreduje: noću joj se ne gasi svjetiljka.
(GSA)
Proverbs
31
:
18
εγευσατο οτι καλον εστιν το εργαζεσθαι και ουκ αποσβεννυται ολην την νυκτα ο λυχνος αυτης
(WLC)
Proverbs
31
:
18
טָ֭עֲמָה כִּי־טֹ֣וב סַחְרָ֑הּ לֹֽא־יִכְבֶּ֖ה [בַלַּיִל כ] (בַלַּ֣יְלָה ק) נֵרָֽהּ׃
(DK)
Proverbs
31
:
18
Vidi kako joj je dobra radnja, ne gasi joj se noću žižak.
(TD)
Proverbs
31
:
18
Ona smatra da njeni poslovi idu dobro i njena se svjetiljka ne gasi noću. (Jod)
(dkc)
Proverbs
31
:
18
Види како јој је добра радња, не гаси јој се ноћу жижак.
(AKJV)
Proverbs
31
:
18
She perceives that her merchandise is good: her candle goes not out by night.
(ASV)
Proverbs
31
:
18
She perceiveth that her merchandise is profitable: Her lamp goeth not out by night.
(DB)
Proverbs
31
:
18
She perceiveth that her earning is good; her lamp goeth not out by night.
(DRB)
Proverbs
31
:
18
She hath tasted and seen that her traffic is good: her lamp shall not be put out in the night.
(ERV)
Proverbs
31
:
18
She perceiveth that her merchandise is profitable: her lamp goeth not out by night.
(ESV)
Proverbs
31
:
18
She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.
(GWT)
Proverbs
31
:
18
She sees that she is making a good profit. Her lamp burns late at night.
(KJV)
Proverbs
31
:
18
She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
(NLT)
Proverbs
31
:
18
She makes sure her dealings are profitable; her lamp burns late into the night.
(WEB)
Proverbs
31
:
18
She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn't go out by night.
(YLT)
Proverbs
31
:
18
She hath perceived when her merchandise is good, Her lamp is not extinguished in the night.