(BHS) Proverbs 31 : 18 טָעֲמָה כִּי־טֹוב סַחְרָהּ לֹא־יִכְבֶּה [כ בַלַּיִל] [ק בַלַּיְלָה] נֵרָהּ׃
(BHSCO) Proverbs 31 : 18 טעמה כי־טוב סחרה לא־יכבה [כ בליל] [ק בלילה] נרה׃
(IS) Proverbs 31 : 18 Vidi, kako joj sve napreduje, ne gasi joj se noću svjetiljka.
(JB) Proverbs 31 : 18 Vidi kako joj posao napreduje: noću joj se ne gasi svjetiljka.
(GSA) Proverbs 31 : 18 εγευσατο οτι καλον εστιν το εργαζεσθαι και ουκ αποσβεννυται ολην την νυκτα ο λυχνος αυτης
(WLC) Proverbs 31 : 18 טָ֭עֲמָה כִּי־טֹ֣וב סַחְרָ֑הּ לֹֽא־יִכְבֶּ֖ה [בַלַּיִל כ] (בַלַּ֣יְלָה ק) נֵרָֽהּ׃
(DK) Proverbs 31 : 18 Vidi kako joj je dobra radnja, ne gasi joj se noću žižak.
(TD) Proverbs 31 : 18 Ona smatra da njeni poslovi idu dobro i njena se svjetiljka ne gasi noću. (Jod)
(dkc) Proverbs 31 : 18 Види како јој је добра радња, не гаси јој се ноћу жижак.
(AKJV) Proverbs 31 : 18 She perceives that her merchandise is good: her candle goes not out by night.
(ASV) Proverbs 31 : 18 She perceiveth that her merchandise is profitable: Her lamp goeth not out by night.
(DB) Proverbs 31 : 18 She perceiveth that her earning is good; her lamp goeth not out by night.
(DRB) Proverbs 31 : 18 She hath tasted and seen that her traffic is good: her lamp shall not be put out in the night.
(ERV) Proverbs 31 : 18 She perceiveth that her merchandise is profitable: her lamp goeth not out by night.
(ESV) Proverbs 31 : 18 She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.
(GWT) Proverbs 31 : 18 She sees that she is making a good profit. Her lamp burns late at night.
(KJV) Proverbs 31 : 18 She perceiveth that her merchandise is good: her candle goeth not out by night.
(NLT) Proverbs 31 : 18 She makes sure her dealings are profitable; her lamp burns late into the night.
(WEB) Proverbs 31 : 18 She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn't go out by night.
(YLT) Proverbs 31 : 18 She hath perceived when her merchandise is good, Her lamp is not extinguished in the night.